Глава 1340: Путевые заметки

«Этот городок под названием Утопия по сути ничем не отличается от тех, в которых я бывала раньше. Будь то народная культура, люди или архитектурный стиль — все это очень близко к стандартным лоэнским образцам.

Я слышала, что на Южном континенте много своеобразных и необычных традиций. Надеюсь, однажды мне удастся увидеть их своими глазами. Конечно, это будет после того, как в Восточном и Западном Баламе воцарится мир.

Кстати, самая необычная особенность этого места — это постоянно меняющаяся погода и частые штормы. Поэтому у большинства людей есть зонты и плащи, пропитанные соком дерева Доннингсмана. Служащий гостиницы сказал мне, что человеку с определенным уровнем дохода, которому приходится работать на открытом воздухе, нужно откладывать немалую сумму, чтобы купить плащ. В противном случае болезнь отнимет у него еще больше.

Здесь нет метеорологов. Я понятия не имею, почему здесь так часто меняется погода. Могу только предположить, что это связано с близостью моря и районов, где часто бывают ураганы. Да, в нескольких километрах от Утопии есть глубоководная гавань. Однако здесь не хватает рабочей силы, и она не очень хорошо управляется. Она может функционировать только в небольших масштабах.

Здесь также нет местных газет. В конце концов, это всего лишь маленький городок с населением в несколько тысяч человек. Газетчики в основном продают "Время Тассока", "Зеркало Дези" и "Новости Морского Ветра"…

Вторая причина, по которой мне нравится это место, заключается в том, что многие жители Утопии — оптимисты и очень любят жизнь.

Пока я писала эти строки, мимо гостиницы как раз проходил оркестр.

Это не профессиональный оркестр, а группа, состоящая из любителей. Среди них есть чиновники, сотрудники правоохранительных органов, солиситоры, полицейские, школьные учителя, рабочие кондитерской фабрики, владельцы магазинов… Те, у кого есть деньги, играют на больших музыкальных инструментах, таких как виолончель, скрипка и другие сложные инструменты. Жители с низким и средним достатком используют более простые инструменты, такие как семиструнная гитара и губная гармошка.

В некоторые выходные дни они ходят по улицам, начиная свой путь с городской площади. Они обходят весь город и возвращаются к собору Святой Арианны, расположенному рядом с площадью. Они называют это «музыкальным туром».

Во время тура они не только не возражают против того, чтобы к ним присоединялись другие горожане, но даже призывают их петь или танцевать вместе с ними. По моим наблюдениям, участники очень счастливы и довольны, они свободно выражают свою любовь к жизни. Это заряжает меня энергией.

Должна признать, что это очень заразительно. Я пыталась присоединиться к туру, и в вихре музыки, танцев и песен я забыла о своих проблемах. Я помню только счастье…

Сегодня они не устраивают тур. Вместо этого они благословляют молодоженов в соборе.

Кстати, о свадьбах. Что меня больше всего удивляет, так это то, что здесь есть только собор Богини Вечной Ночи. Ведь в большинстве городов королевства, даже в самых маленьких, есть как минимум два собора — один принадлежит Богине Вечной Ночи, а другой — Повелителю Бурь.

До сегодняшнего дня я не могла представить, что в обычном городе королевства люди могут поклоняться только одному божеству.

Однако это не доставляет мне особых неудобств. До восемнадцати лет я, под влиянием своей семьи, могла верить только в Повелителя Бурь. Но окончив начальную школу, я наконец-то поняла, что Богиня — самое милосердное и доброжелательное божество.

Вернемся к свадьбам. Пару дней назад я была на свадьбе. Я обнаружила, что в Утопии есть особые традиции, связанные со свадьбами.

Больше всего мне понравилось то, что, когда священник объявляет жениха и невесту мужем и женой, они кланяются друг другу. В этих отношениях нет места превосходству, они просто искренне выражают благодарность за то, что могут провести остаток своей жизни вместе.

Возможно, это проявление равенства между мужчиной и женщиной, о котором говорится в учении Богини…

Кроме того, после свадьбы проводятся специальные игры. Например, жених и невеста должны публично рассказать историю своей любви.

Для них это может быть довольно неловко, но гостям это очень нравится. Да, мне тоже нравится, но я точно не стану включать подобные игры в свою свадьбу.

На той свадьбе я услышала самую лучшую историю любви из всех, что я когда-либо слышала. Если представится возможность, и если вам, дорогие читатели этой колонки, будет интересно, я подумаю о том, чтобы ее пересказать. Конечно, я изменю имена и некоторые детали, чтобы не поставить пару в неловкое положение…

Самая главная причина, по которой мне нравится Утопия, — это еда. Еда здесь очень вкусная. Все немногочисленные рестораны здесь очень хороши, но лучший из них, несомненно, ресторан при гостинице "Ирисы", в которой я остановилась.

Будь то самый простой бифштекс, жареная свиная отбивная, мясо, приготовленное на углях, жареная рыба со специями или же более сложные блюда, такие как тушеная баранина с горошком, суп из густых сливок, картофель с маслом и запеченная картофельная кожура — все это приготовлено на уровне лучших городских шеф-поваров. Кроме того, здешние повара очень искусны в создании уникальных блюд. Здесь есть кисло-сладкая свинина, жареная рыба с различными приправами…

Даже в тех блюдах, которые, казалось бы, не оставляют места для экспериментов, повара Утопии не сдаются. Я ела в этом городе всевозможные тосты: с ямсом, картофелем, маслом, сливками и фруктами… При желании я могла бы питаться так, чтобы не повторяться в течение всей недели.

Но больше всего похвал заслуживают здешние десерты.

Кремовый пудинг, фруктовый пудинг, торт "Черный лес", морковный торт, молочный торт, кексы, яичные тарты…

У меня уже слюнки текут, пока я пишу эти строки. Вот почему я до сих пор не хочу уезжать, хотя уже неделю живу здесь. Сейчас меня больше всего беспокоит не мой кошелек, а мой вес. Хорошо, что в гостинице нет весов, но в то же время я ругаю их за то, что они не позаботились об этом.

Красное вино в Утопии тоже довольно неплохое. Единственная проблема в том, что ему не хватает выдержки. Похоже, виноградники вокруг города еще не осознали этого.

Здесь я должна особо отметить один напиток. "Шипучий чай со льдом" Утопии. Он очень необычный, и, помимо сладости и пузырьков, у него есть еще одно удивительное свойство…

Каждый вечер я гуляю по городской площади. Это также любимое место отдыха большинства жителей Утопии. Они очень любят голубей.

На городской площади я познакомилась с художником. Его зовут Андерсон. Он красивый, и у него потрясающий талант. К сожалению, он немой…

Я также знаю одного писателя. Его зовут *Альзу. Довольно странное имя. Он сказал, что пишет большой роман, и попросил меня оценить его начало.

Я не буду комментировать его роман, но меня просто заинтересовали несколько знакомых имен в начале.

Среди них были Андерсон, Венди, а, да, это хозяйка моей любимой пекарни…

Я задала ему этот вопрос, и Альзу очень серьезно ответил, что, когда писатель не может придумать имена для своих персонажей, он вполне может использовать имена своих знакомых.

Я с ним согласна.

Поскольку эта колонка слишком узка, чтобы вместить все мои мысли, я закончу на этом.

С любовью,

Шарлотта».

Моника отложила перьевую ручку и дважды внимательно перечитала рукопись. Она исправила некоторые слова и грамматические ошибки.

Она являлась писательницей. Поначалу она не была известной, поэтому ей приходилось писать третьесортные любовные романы, чтобы заработать на жизнь. После того, как она обратилась в веру Богини Вечной Ночи, ее отец практически порвал с ней все связи.

Однако с тех пор, как мисс Форс Уолл, автор «Виллы Штормового Ветра», начала вести колонку о путешествиях, которая стала довольно популярной после войны, Моника тоже начала писать о своих путешествиях в некоторых газетах Бэклэнда. Это идеально соответствовало ее увлечениям, и ее увлечения помогли ей стать известным автором путевых заметок.

Шарлотта — это ее псевдоним.

Когда чернила высохли, Моника переписала статью начисто, положила ее в конверт и наклеила марку.

Убедившись, что адрес указан правильно, темноволосая дама в стиле Бухты Дези взяла сумочку и вышла из гостиницы, направляясь в почтовое отделение Утопии.

Почтовое отделение находилось рядом с телеграфом. Каждый раз, проходя мимо телеграфа, Моника думала о том, что это пустая трата денег.

По ее мнению, жителям Утопии редко приходилось отправлять телеграммы. Строить телеграф специально для этого было слишком расточительно.

Отправив письмо, Моника посмотрела на небо и направилась к городской площади.

У входа в собор Святой Арианны она встретила Байлса.

Он был полицейским. Однажды он допрашивал Монику в гостинице «Ирисы» по поводу свидетеля убийства.

К сожалению, Моника не знала этого человека по имени Вендел.

Кивнув друг другу в знак приветствия, Моника вошла в собор и нашла свободное место. Она молча слушала проповедь священника по имени Таунсенд.

Из всех священников, которых она встречала с тех пор, как обратилась в веру Богини Вечной Ночи, он больше всех походил на настоящего священнослужителя. У него были седые волосы, он говорил медленно и мягко. Его голос был глубоким и низким, он всегда успокаивал людей, сами того не замечая.

Моника закрыла глаза и сосредоточилась на проповеди.


Графство Восточный Честер, лес, принадлежавший семье Холл.

Альфред, Хибберт и Одри, взяв с собой слуг и гончих, бродили по лесу в поисках добычи.

С тех пор, как они стали взрослыми, они впервые охотились вместе.

В присутствии сестры Альфред и Хибберт прекрасно проводили время — по крайней мере, внешне.

Что касается Альфреда, то самая большая проблема заключалась в том, чтобы сдерживать себя и не показывать, насколько он силен. В противном случае, если бы к охоте присоединился Наказующий Паладин, то у остальных не было бы ни единого шанса.

Он знал, что его сестра — Потусторонняя, но он также знал, что Потусторонняя Последовательности 7 пути Зрителя не обладает никакими боевыми способностями.

Преследуя добычу, они выбежали из леса и увидели пшеничное поле.

— Где мы? — небрежно спросила Одри, одетая в охотничий костюм.

Она впервые охотилась в этом лесу и не знала, куда он ведет.

Хибберт тоже не очень хорошо ориентировался в этой местности. Он повернулся к своему слуге и сказал:

— Спроси у кого-нибудь.

Пока они ждали, трое братьев и сестер с улыбкой обсуждали свои трофеи. Что касается золотистого ретривера Сьюзи, то она бросила взгляд на гончих, которые хотели подойти к ней поближе, и заставила их держаться на расстоянии.

Через некоторое время слуга Хибберта вернулся и доложил:

— Сэр, неподалеку есть деревня под названием Хартлах…

«Хартлах… Та самая деревня, где поклоняются драконам? Я попала сюда из другого места?» — Одри опешила, услышав это название.

Источник перевода: ranobelib.me