Глава 1399: Повседневная жизнь обычного человека (5)

Увидев следы на бумаге, Пачеко повернулся к Бартону:

— Дальше все будет довольно сложно. Я обращусь за помощью в полицию. А вы можете вернуться в фонд и ждать дальнейшего допроса.

Бартон, не отрываясь смотревший на бумагу, не был разочарован. Напротив, он почувствовал облегчение и поспешно кивнул.

— Хорошо.

Прочитав следы, оставленные Верналом, Бартон интуитивно понял, что дело очень опасное.

Для обычного человека избегать опасности — инстинктивный выбор.

Конечно, это было еще и потому, что Вернал был всего лишь одним из его обычных друзей. Не стоило рисковать и вмешиваться в это дело.

Ответив, Бартон тут же развернулся, прошел мимо хозяина отеля и служащего и вышел на улицу.

На этот раз он не стал пользоваться общественным транспортом, а сел в арендованный экипаж.

Поездка Бартона считалась особым делом. Это было довольно срочно, и, поскольку заместитель директора Отдела соответствия мог подтвердить это, он мог потребовать возмещения понесенных расходов.

Тратить деньги фонда и тратить собственную зарплату — это два совершенно разных ощущения.

По дороге Бартон смотрел на пейзаж за окном и невольно думал о нынешнем положении Вернала.

«Жив ли он еще? В комнате стоял сильный запах крови…

Надеюсь, он еще жив. Да благословит его Господь.

Если он еще жив, то где он сейчас? Где… Может быть?..

Там!»

Пока мысли лихорадочно проносились в его голове, Бартону вдруг пришла в голову одна мысль. Он быстро велел кучеру изменить маршрут и направиться домой.

Вскоре он вернулся домой.

Жена Бартона подошла к нему с удивленным видом.

— Что случилось? До обеда было еще довольно много времени, не говоря уже о конце рабочего дня.

Бартон не снял ни шляпы, ни пальто. Не отвечая на ее вопрос, он прямо спросил:

— Вернал приходил?

— Он приходил к тебе пятнадцать минут назад. Я сказала ему подождать в кабинете и отправила Уэллса в фонд, чтобы он разыскал тебя, — честно ответила жена Бартона.

Уэллс был их камердинером. И, очевидно, пятнадцати минут ему не хватило бы, чтобы добраться до Фонда поиска и сохранения реликвий Лоэна.

Это больше всего озадачивало жену Бартона.

— Хорошо, — с силой кивнул Бартон. Он поспешно прошел через гостиную, поднялся на второй этаж и вошел в кабинет.

В кабинете были распахнуты окна, слегка подняты шторы. Там никого не было.

— Вернал? — крикнул Бартон, но ответа не последовало.

«Он выпрыгнул из окна и ушел…»

Бартон нахмурился. Он внимательно осмотрелся и обнаружил, что книги на книжной полке стоят в беспорядке.

Это был комплект исторических книг, состоящий из трех томов.

Бартон обычно расставлял их справа налево, а теперь они стояли слева направо.

Он глубоко вздохнул и быстро подошел, чтобы взять три книги.

Внимательно осмотрев их, Бартон обнаружил, что одна страница посередине была загнута.

Он быстро перелистнул на эту страницу и отогнул уголок.

Там простым карандашом было написано:

«Беженцы Четвертой Эпохи поклонялись злому богу».

«Боже…» — Бартон запаниковал и пришел в ужас. Он сунул книгу обратно.

Не раздумывая, он выбежал из кабинета и направился к лестнице, собираясь найти заместителя директора Отдела соответствия, Пачеко. Он хотел рассказать ему о своем открытии и попросить вызвать полицию, чтобы защитить его семью.

Выйдя из дома, Бартон замедлил шаг и задумался над важным вопросом: «Где мне найти Пачеко?»

В отеле «Клаф», в полицейском управлении Стоена или в фонде?

Немного подумав, Бартон решил вернуться в фонд и поискать других сотрудников Отдела соответствия.

В этот момент у его дома остановился арендованный экипаж, из которого вышел Пачеко Двейн.

— Мы обнаружили, что Вернал снова приходил к вам домой, — быстро объяснил заместитель директора Отдела соответствия.

Бартон вздохнул с облегчением и без колебаний ответил:

— Да, но он уже ушел. Однако он оставил кое-какие улики.

Сказав это, Бартон провел Пачеко в свой дом, отвел его в кабинет и передал ему книгу.

Пачеко некоторое время смотрел на нее, затем легонько провел пальцем по поверхности текста.

Сразу после этого он достал карандаш, которым пользовался раньше, и написал рядом с замечанием Вернала:

«Вызовите полицию!»

Сделав все это, Пачеко поставил книгу обратно на место.

Однако он не задвинул ее полностью.

Таким образом, весь ряд книг был смещен из-за одной выступающей книги.

— Хорошо, давайте вернемся в фонд и пообедаем — хлопнул в ладоши Пачеко. — Будем ждать хороших новостей от полиции,

Бартон не понимал причину действий старшего юриста, но не стал спрашивать почему.

Он действительно не хотел вмешиваться в это дело. Он чувствовал, что совершенно не справится с этим.

Затем Бартон придумал несколько причин для своей жены и вернулся в фонд вместе с Пачеко, чтобы начать свой рабочий день.

Когда настало время чая, он как раз закончил оценку древней книги, как вдруг услышал стук в дверь.

— У нас есть кое-какие зацепки. Нам нужно съездить к вам домой, — сказал Пачеко, обмотанный серым шарфом, стоя у двери.

— Зацепки? — удивленно поднялся Бартон.

Пачеко не ответил прямо. Он развел руками, приглашая его следовать за собой.

Бартон не мог отказаться и отправился домой вместе с ним.

Жена, явно почувствовав неладное, в ужасе подошла к двери:

— Вернал снова приходил!

— Все в порядке. Небольшие проблемы. — Бартон, как и подобает мужчине, успокоил жену.

Добравшись до кабинета, они с Пачеко обнаружили, что Вернал снова сбежал.

— Черт возьми, неужели он не мог немного подождать? — не выдержал Бартон.

— Все в порядке. — Пачеко подошел к книжной полке и вытащил книгу.

Очевидно, Вернал прочитал его совет, так как книга была полностью задвинута на полку.

— Кажется, я знаю, где Вернал, — с улыбкой закрыл глаза Пачеко.

Бартон опешил.

— Откуда вы знаете?

Пачеко открыл глаза и с улыбкой ответил:

— Он принял мою взятку… нет, подарок. Но это тоже не совсем верно. Самое точное описание — это совет. Конечно, он мог и не принять его.

С этими словами заместитель директора Отдела соответствия прошел мимо Бартона и вышел из кабинета.

Бартон подсознательно последовал за ним, покинул свой квартал и свернул на соседнюю улицу.

В конце улицы стоял дом, разрушенный пожаром.

— Они так и не начали восстановительные работы, — прошептал Бартон.

Пачеко снова надел белые перчатки, и выражение его лица стало немного суровым.

Через довольно целую парадную дверь он вошел в полуразрушенный холл.

Черные куски дерева были разбросаны по полу, закрывая нижнюю часть чьего-то тела.

На фигуре была коричневая куртка, нос был красным. Он выглядел очень коренастым и был не кем иным, как археологом Верналом.

Бартон украдкой выдохнул и встревоженно спросил:

— Почему вы не вызвали полицию?

— Они следят за полицейским участком, — не меняя выражения лица, ответил Вернал.

— Почему вы не уехали из Стоена и не обратились в полицию в другом городе? — выпалил Бартон.

— Они следят за вокзалом, — тем же тоном ответил Вернал.

Бартон задумался и нахмурился.

— У вас много способов покинуть Стоен. Они не могут заблокировать весь город.

Услышав этот вопрос, Вернал постепенно изменился в лице и сказал слегка отрешенным тоном:

— Я ощутил волю того великого существа…

Источник перевода: ranobelib.me