Глава 1395: Повседневная жизнь обычного человека (1)

— У вас есть шанс встретиться с Его Святейшеством, — услышал Бартон слова мужчины в темно-синем епископском облачении.

Как ни старался Бартон, он не мог разглядеть лицо собеседника. Казалось, оно было покрыто серой, размытой дымкой.

Впрочем, это не имело большого значения. Для Бартона, истового верующего в Господа, встреча с Его представителем определенно была величайшей честью.

Он был так взволнован, что не мог вымолвить ни слова. Дрожа всем телом, он последовал за епископом вглубь зала, шаг за шагом поднимаясь по ступеням.

Бартон не мог подробно описать зал. Он помнил лишь, что тот был очень величественным и роскошным, излучающим огромное давление. Он мог только покорно склонить голову.

Наконец, он достиг вершины лестницы.

В этот момент он словно получил разрешение и подсознательно поднял голову.

И увидел золотистого ретривера.

На собаке было великолепное темно-синее одеяние, похожее на занавес, и папская тиара, украшенная множеством драгоценных камней. Собака сидела на огромном троне и спокойно смотрела на него.

— … — Бартон был ошеломлен.

«Это… это Понтифик?»

Бартон был потрясен и испуган, в его сердце поднялась сильная волна страха.

Он резко открыл глаза и увидел утренний свет, освещающий потолок.

«Фух…»

Бартон сел, слегка задыхаясь, пытаясь как можно быстрее избавиться от влияния сна.

— Что случилось? — спросила жена, почувствовав неладное. Она встала с кровати.

Бартон покачал головой.

— Кошмар.

Он не рассказал жене правду — что ему приснилось, будто понтифик — золотистый ретривер.

Он мог поспорить, что жена в ужасе воскликнет: «Как ты можешь допускать такие кощунственные мысли?!»

И тогда ему останется лишь пожать плечами и сказать: «Я пошутил».

«Нельзя привносить свои проблемы в семейную жизнь. Это рай для человека, место для отдыха… К тому же, женщинам сложно понять более глубокие вопросы. Они обладают способностью воспринимать мысли и любовь…»

Бартон больше не зацикливался на содержании своего сна. Он встал с кровати и пошел в ванную чистить зубы.

После завтрака он поцеловал жену и детей, вышел из дома и сел в общественный экипаж без рельсов, направляющийся в рабочий район на окраине города.

Он работал в Фонде поиска и сохранения реликвий Лоэна с приличной зарплатой. В таких городах, как Стоен — столица графства Восточный Честер, — он считался представителем высшего среднего класса.

По дороге Бартон от скуки разглядывал улицы.

Поскольку Стоен не был непосредственно затронут войной, он сохранил свое былое процветание. Экипажи, велосипеды, пешеходы и бродячие собаки сновали туда-сюда; было оживленно и шумно.

Бартон уже привык к такой картине. Она не производила на него особого впечатления, но сон прошлой ночи заставлял его чувствовать себя неловко каждый раз, когда он видел на улице собаку. Ему казалось, что это воплощение понтифика, которому нужно кланяться и приветствовать.

— Святой Повелитель Бурь, прости своего раскаявшегося слугу. — Бартон поднял правую руку, сжал кулак и легонько ударил себя в левую сторону груди.

Через некоторое время он прибыл в Фонд поиска и сохранения реликвий Лоэна. Поздоровавшись с коллегами, он вошел в свой кабинет.

Повесив шляпу и пальто, Бартон расслабился и не спеша приготовил себе особый черный чай — мужчина приближался к среднему возрасту, и его энергия убывала. Он всегда надеялся найти простой способ поддержать свой организм, не прилагая особых усилий.

Заварив чай, Бартон взял несколько газет со стола, желая подготовиться к работе.

«Экономическая ситуация в Бэклэнде в прошлом сезоне значительно улучшилась…

В море Соня и море Берсерк появился еще один пират уровня Короля, Королева Звезд…

Ярмарка фруктов в заливе Дези…»

Медленно прочитав газету, Бартон отпил глоток черного чая и приступил к работе.

«Письмо от Вернала?»

Среди документов на столе Бартон обнаружил письмо от старого друга.

Вернал был археологом, тесно сотрудничавшим с Фондом поиска и сохранения реликвий Лоэна.

Бартон тут же достал нож для разрезания писем, вынул письмо и принялся внимательно его читать.

«Мой дорогой друг,

Мои студенты и я обнаружили интересные руины в горах графства Сивеллаус. Возможно, они принадлежат беженцам из Четвертой Эпохи…

В тот период истории, о котором мы мало что знаем, они по неизвестным нам причинам покинули город. Они ушли в леса и перестали взаимодействовать с внешним миром. Они существовали в форме племени…

Возможно, они все еще что-то охраняют, но это давно кануло в лету, оставив после себя лишь руины и трупы…

Мы со студентами будем проводить раскопки в этом месте, применяя методы консервации. Мы надеемся найти что-то более полезное, что поможет нам восстановить историю Четвертой Эпохи. Интересно, заинтересован ли ваш фонд в этом.

…Настоящим я официально приглашаю вас отправить команду, чтобы подтвердить реальность и эффективность нашей работы…»

В горы… Первое, что пришло в голову Бартону, — это не реликвии и не история, а жужжащие комары, влажная, темная среда и лагерь, который станет соблазном для диких зверей.

Он покачал головой, взял ручку и бумагу. Он собирался подшить это письмо и отправить его своему начальству.

Источник перевода: ranobelib.me