От лица Артура Лейвина.
Мои мысли вернулись к тому, как менялась форма Сильви, когда она впитывала ману из рога Уто. Прошло уже несколько дней с той ночи, но её необъяснимое изменение формы всё ещё беспокоило меня. Мои дни были суматошными; если я не тренировался, то был на совещании, консультировал Гидеона по проекту поезда или лично консультировал Вириона по различным аспектам войны. Но даже тогда мои мысли постоянно возвращались к тому, что я видел этой ночью.
Сильви, похоже, не чувствовала, что что-то не так, — как раз наоборот. Моя связь глубоко влюбилась в рог и ману, которую он ей давал. После той ночи она попросила у меня укромное местечко, чтобы без помех продолжать поглощать ману хранителя. С тех пор я её не видел — единственным утешением для меня были спокойные следы её психического состояния, которые я улавливал через нашу связь.
«-нерал Артур!»
От громкого голоса я резко поднялся на своём месте и увидел, что все присутствующие в комнате смотрят на меня. Вокруг большого круглого стола, заменившего своего предшественника меньшего размера, в больших мягких креслах сидели я, три оставшихся Копья и пять членов Совета. К нам также присоединился Гидеон, который, казалось, был полностью сосредоточен на том, чтобы выковырять что-то из своего левого уха.
Ах да, я же на собрании.
«Вы хорошо себя чувствуете, генерал Артур?» — спросил король Глейдер, в выражении его лица было больше раздражения, чем заботы.
Я заёрзал на стуле. «Конечно».
Король опустил взгляд на мою руку. Я проследил за его взглядом и понял, что перо, которое я держал в руке, сломалось пополам от моего хвата.
Прочистив горло, я повернулся лицом ко всем. «Мои извинения. Я на мгновение потерял мысль. Пожалуйста, продолжайте».
«Мы перешли к теме так называемого ‘поезда’, который планируете вы с мастером Гидеоном. Мы надеялись, что вы оба сможете рассказать нам о том, как продвигается дело», — заявила королева Эралит, переводя взгляд с меня на Гидеона, сидевшего через несколько мест слева от меня.
Всего за день до этого мы с Гидеоном обсуждали последние детали проекта. Мы были готовы перейти к собственно постройке транспортного средства, чтобы обеспечить безопасный и быстрый маршрут снабжения из Блэкбенд к Стене.
«Ах, да...» Мастер разгладил складки на своём грязном лабораторном халате. «Сухопут… то есть поезд сможет вместить по меньшей мере в двадцать раз больше припасов, чем те повозки, которые мы использовали до сих пор».
«А как насчёт потенциальных опасностей во время путешествия между Блэкбендом и Стеной?» — спросила Варай с любопытным видом. «Судя по тому, что я читала, этот ‘поезд’, похоже, ограничен определённым маршрутом. Не облегчит ли это задачу бандитам или даже алакрийцам, которые смогут напасть на нас и осадить наши пути снабжения?»
«Согласна. Полагаю, будет легко разрушить часть пути, на который опирается поезд», — небрежно добавила Айя.
«Обе мысли верны, генералы!» — воскликнул Гидеон. «Арт… Генерал Артур и я тоже видели в этом один из подводных камней и придумали решение».
«О? И что же это будет?» — спросил Вирион, приподняв бровь.
Мастер ответил с ехидной ухмылкой. «Устроить под землёй, командир!»
На мгновение воцарилось молчание, в котором присутствующие короли и Копья обдумывали решение, прежде чем король Глейдер заговорил суровым тоном. «Затраты на всё это будут чрезмерными, вы не находите?»
Гидеон покашлял и посмотрел на меня, его глаза практически умоляли меня взяться за дело. Будучи известным мастером, Гидеон обычно обладал достаточным богатством и влиянием, чтобы создавать любые изобретения, но подсчёт затрат и выгоды от создания чего-то столь масштабного был для него чужд.
К счастью, прочитав множество книг по экономике и получив личный урок от проницательного и находчивого лидера Совета в моём предыдущем мире, Марлорне, я знал ответ. «Вы думаете об этом неправильно, король Глейдер. Первоначальные затраты могут показаться высокими, но этот проект потенциально решает сразу три проблемы».
«Я слушаю», — ответил он, приподняв бровь. Все остальные наклонились чуть ближе.
Я вздохнул и собрался с мыслями. «Помимо основной проблемы, которую мы пытаемся решить — найти более эффективный способ транспортировки припасов для солдат, размещённых на Стене, — строительство поезда помогает решить две второстепенные проблемы. Первая — это растущая стоимость покупки одомашненных мана-зверей, что, как вы знаете, необходимо из-за нынешнего состояния Звериных полян. Вторая — растущая бедность».
«Растущая бедность? Что за чушь», — проворчал Байрон. «Из-за войны бизнес процветает!»
«Дайте генералу Артуру закончить!» — резко сказала королева Глейдер, удивив меня.
«Спасибо», — сказал я, обращаясь к матери Кейтлин, и продолжил. «Не хочу показаться холодным, но от ‘бурного развития бизнеса’ в основном выигрывают владельцы предприятий и высококвалифицированные клиентам, а не граждане низшего класса. Королева Глейдер, я полагаю, что в ваших отчётах из разных городов говорится о растущем числе бунтов из-за повышения налогов и цен на основные товары в связи с военным спросом, верно?»
Она пролистала несколько страниц аккуратной стопки бумаг, лежащей перед ней. «Откуда вы это знаете?»
Объяснять всё было бы обременительно, поэтому я просто пожал плечами. «Простая причина и следствие. Эта война превалирует над всем остальным, а значит, приоритет будет отдан тем, кто в ней участвует. Для всех остальных это означает повышение стоимости жизни, в то время как их зарплата может и не увеличиться. Более того, из-за различных нападений на побережья и границы рыбаки не могут ловить рыбу, а фермерские угодья уничтожены».
«То есть вы хотите сказать, что этот проект позволит создать рабочие места для этих людей?» — закончил за меня король Эралит.
Я кивнул. «Этот подземный путь для поезда будет большим проектом, который невозможно завершить с помощью всего нескольких магов земли. И хотя маги понадобятся для охраны путей в заранее определённых местах, в процессе строительства и обслуживания многие обязанности будут возложены на обычных рабочих».
«Это хорошие доводы, генерал Артур, но как насчёт того, чтобы просто использовать рабов?» — возразил король Глейдер. «Разве не будет эффективнее и экономичнее, если рабы будут выполнять работу вместо того, чтобы платить рабочим?»
Вместо ответа я взглянул на Вириона. Рабство было одной из многих тем, которые мы обсуждали, и вопрос Блейна вписывался в одно из объяснений, которые я дал командиру.
«Рабский труд имеет свои пределы по мере того, как работа становится всё более квалифицированной, король Глейдер. Я думаю, что мы не должны рассматривать этот проект поезда как единичное предприятие, а скорее как начало новой эры. Появление парового двигателя открывает новую сферу деятельности для рабочих, не требующую магии. И для этого — будь то рабочие, прокладывающие рельсы, или дизайнеры, планирующие маршруты из одного города в другой, — потребуются навыки, которые никогда не сравнятся с теми, что приходится выполнять рабу», — уверенно заявил он.
В зале заседаний впервые за долгие часы воцарилась тишина, пока не поднялась рука в белом рукаве.
Все повернулись к Гидеону, который опирался головой на одну руку, а другую поднял вверх. «Я не знал, уместно ли говорить в этой неловкой тишине. В любом случае, я просто хотел сказать, что этот проект действительно станет началом многих, и он будет питательной средой для развития новых навыков. Если возможно, я бы предпочёл не работать с рабами. Если они будут вынуждены там находиться, то, несомненно, будут делать самый минимум, что снизит производительность этого срочного проекта».
На этом дискуссия завершилась, и каждый анонимно проголосовал на листке бумаги. Ознакомившись с результатами, я порадовался, что многочасовое обсуждение этого вопроса не прошло даром. Проект строительства подземного хода и железной дороги был одобрен, как и несколько связанных с ним правил, одним из которых был запрет на рабский труд. Я верил, что Гидеон, который будет руководить этим проектом, сможет правильно управлять и обучать людей, работающих с ним в ближайшие месяцы, чтобы они были способны работать — если не возглавить — следующий проект по строительству железнодорожного маршрута.
Было интересно наблюдать, как здесь начинает разворачиваться новая эпоха — та, которая в моём старом мире существовала только в учебниках. Эта ‘промышленная революция’, которая, возможно, началась с моего появления парового двигателя, несомненно, была ускорена войной с Алакрией. И хотя я никогда бы не поддержал войну, я должен был признать, что она принесла некоторые положительные моменты.
«Похоже, наши небольшие беседы приносят плоды», — заметил Вирион, когда мы шли по узкому коридору, едва ли достаточно широкому, чтобы в нём могли поместиться три человека в ряд. Двое закованных в броню стражников шли вплотную за нами, а один вёл нас в нескольких шагах впереди.
«Ты имеешь в виду мои содержательные лекции о войне и экономике?» — поправил я его.
«Ох, тише. Я считаю это платой за то, что я приютил тебя на три года, пока ты был маленьким ребёнком», — ответил старый эльф.
Я пожал плечами. «Я не возражаю. Уверен, ты всё равно пришёл бы к такому же выводу относительно использования рабского труда».
«Хотя, возможно, не так красноречиво, как я выразился на собрании», — признал Вирион. «Эльфы запретили рабство уже более ста лет назад, но это было сделано по моральным соображениям. Я не задумывался об экономических выгодах, пока ты не указал на это на прошлой неделе».
«Ну, в мире, где люди делятся в основном на тех, кто может использовать магию, а кто нет, трудно смотреть на многие вещи сквозь пальцы», — сказал я.
«Ты говоришь так, словно побывал в мире, где нет разделения на пользователей магии и обычных людей», — поддразнил меня Вирион.
Я ответил вынужденной улыбкой и предпочёл промолчать. Так продолжалось до тех пор, пока мы не подошли к толстой металлической двери, за которой находился только один охранник.
Молодой охранник — эльф, о чём свидетельствовали длинные уши, торчащие из его стриженых волос, — был небольшого роста, но подтянутый, его худые мышцы были минимально защищены броней. По его насыщенной жёлтой ауре я понял, что, как и мне, толстые доспехи скорее мешают, чем защищают. На поясе у него висели два коротких меча без украшений, изогнутых на концах, в отличие от ярких копий сопровождавших нас солдат, но даже с первого взгляда я мог сказать, что он легко уничтожит всех трёх солдат, ‘защищающих’ нас.
Его глаза были остекленевшими от скуки, но он оживился, заметив нас с Вирионом. «Добрый вечер, командир Вирион и... генерал Артур. Или уже утро? Прошу прощения, здесь нет окон, чтобы я мог сказать».
«Прошло не так уж много времени, Альбольд», — с улыбкой ответил Вирион, прежде чем повернуться ко мне. «Артур, это Альбольд Чаффер из дома Чаффер. Он из сильной военной семьи, которая на протяжении многих поколений служила семье Эралит. Альбольд, я уверен, что ты слышал об Артуре Лейвине».
«Мне говорили, что он может стать новым наследником семьи Эралит», — сказал Альбольд, его острые глаза заинтересованно блеснули.
Я удивлённо кашлянул, бросив на Вириона острый взгляд. «Новым наследником?»
«Видите ли, генерал Артур, когда у королевской семьи нет сына, человек, который женится на...»
Я протянул руку. «Я понял».
«Я всегда хотел встретиться с вами лично, генерал, но на меня возложили первостепенную обязанность охранять эту дверь», — сказал он, указывая на толстую металлическую дверь. «Я догадался, что это можете быть вы, пришедший сюда. Трудно поверить, но вы ещё более внушительны, чем я предполагал».
Я наклонил голову. «Я почти уверен, что сдерживал своё присутствие».
«Семья Чаффер известна своими жутко острыми чувствами», — пояснил Вирион.
«Тогда что он здесь делает?» — поинтересовался я, глядя на эльфа, который был не намного старше меня. «Твои навыки лучше подходят для работы в поле, не так ли?»
«Альбольд был в Звериных Полянах, пока не нарушил прямой приказ своего главы», — ответил за него Вирион. «Обычно его бы разжаловали и строго наказали, но я знаю мальчика и случайно оказался на месте преступления, поэтому забрал его и поместил сюда».
«И моя благодарность за этот жест безгранична, как северное море!» Альбольд засиял и отвесил глубокий поклон.
Стражники позади нас пробормотали несколько слов неодобрения, но остановились, когда взгляд Альбольда впился в них.
«В любом случае, хватит об этом нарушителе спокойствия», — сухо сказал Вирион. «Альбольд, пропусти нас внутрь и запри за нами дверь».
«Есть, командир!» Эльф отдал честь, после чего отпер дверь и потянул её на себя.
Как только вход в подземелье открылся, в нос ударил затхлый запах, пропитанный вонью разложения.
«Приятного пребывания вам», — сказал Альбольд, жестом приглашая нас внутрь, словно экскурсовод.
Вирион закатил глаза и пробормотал что-то насчёт того, чтобы рассказать об этом отцу Альбольда, следуя за ведущим солдатом. Забавно было наблюдать, как Альбольд напрягся и побледнел, услышав это замечание.
На удивление, первый уровень подземелья оказался не таким уж плохим, как я помнил, когда впервые попал сюда после инцидента в Ксайрусе. Здесь было относительно хорошо освещённое пространство с просторными камерами, которые, похоже, давно пустовали. Если бы не загадочные каменные стены, препятствующие манипуляциям с маной, и то, что в камерах были не двери, а укреплённые металлические решётки, могло показаться, что проектировщики этого замка просто поленились и решили назвать эту зону подземельем.
Тем не менее отсутствие вентиляции удушало, и, хотя камеры были в основном пусты, похоже, в них давно не убирались.
«Что-то неприятное вспомнилось?» — спросил Вирион, поймав меня за изучением той самой камеры, в которой я был заперт.
«Вроде того. Я подумал, как забавно, что я только что вернулся со встречи с человеком, который вместе с Грейсандерами и Вритрой замышлял меня убить», — объяснил я, не обращая внимания на настороженные взгляды окружавших нас стражников.
Голос Вириона стал серьёзным. «Если бы это зависело только от моего усмотрения, я бы сам их запер, но лорд Алдир был прав — нам нужны Глейдеры. Грейсандеры всегда слабо держались за своё королевство, но Глейдеров уважают — почти почитают — почти все люди. В Сапине начнётся хаос, если они узнают о случившемся. Не то, что нам нужно для этой войны».
Я кивнул. «Кстати говоря, где этот трехглазый асура? Он никак себя не проявил, даже после того, что случилось с Рахдеасом и Ольфредом».
«Трехглазый асура... Это из-за твоего путешествия в Эфеот ты можешь так непринуждённо общаться с асурами?» — неуверенно спросил Вирион. «И я не смог связаться с лордом Алдиром через передающий артефакт, который он мне дал».
«Это нехорошо», — сказал я и продолжил идти к дальнему концу подземелья. «Мы поговорим об этом позже».
«Согласен», — торжественно ответил Вирион, следуя за мной.
Мы дошли до конца этажа, где две камеры были соединены в одну большую, просторную комнату. В камере стояли кушетка и большая кровать, заваленная чучелами животных. Перед диваном на маленьком столике стоял декоративный чайный сервиз. На диване сидела маленькая девочка и дремала, читая книгу.
Я приказал главному охраннику отпереть камеру и вошёл внутрь. «Привет, Мика. Извини, что так долго тебя не навещал».
Дварфское Копьё отложила книгу и вытянула свои тонкие ноги и руки. «Привет, Артур».
Мы немного поболтали, пока Вирион и стражники ждали по ту сторону зарешеченных ворот. Старый эльф был мрачен и, несомненно, чувствовал себя виноватым в том, что её держали здесь, пока продолжалось расследование. Но из-за её положения и того факта, что и Ольфред, и Рахдеас предали Дикатен, дело должно было быть изучено самым тщательным образом, прежде чем ей будет позволено выйти на свободу.
Мы поговорили о несущественных вещах, и я рассказал ей о том, как продвигается моё обучение. Она попыталась дать мне несколько советов по гравитационной магии, но я с трудом понимал её бессмысленные объяснения.
«Пройдёт немного времени, и команда, которую послал Вирион, соберёт достаточно доказательств», — утешил я её.
Мика улыбнулась. «Мика знает. Не беспокойся обо мне — делай то, что должна делать. Мика не винит никого, кроме этого старого ублюдка Рахдеаса».
«Ну, я тебе скажу, что его камера не так хороша, как твоя».
Она кивнула. «Вытащи Мику поскорее, хорошо? Быть здесь одной, без возможности использовать магию, так скучно».
«Конечно», — пообещал я и обнял её, прежде чем выйти из камеры.
Я ещё раз помахал рукой, а затем последовал за Вирионом и стражниками к запретной двери в конце коридора.
«Готов?» — спросил Вирион с мрачным выражением лица. «Давай покончим с этим».
Я и так думал, что вонь на первом уровне подземелья была ужасной, но нижний уровень вызывал рвоту.
Я чувствовал, как мой желудок бунтует от едких и металлических запахов химикатов и крови. Подавляя усиливающийся позыв к рвоте, я последовал за Вирионом вниз по тёмной лестнице, пока мы не достигли небольшой зоны, где содержались самые отвратительные преступники. Я с удивлением обнаружил, что могу использовать магию внутри, но, обследовав стены и закрытые решетки в комнате, я был уверен, что применение магии ограничено лишь крошечным проходом между камерами.
Нас встретил грузный мужчина в окровавленном фартуке, лицо которого закрывала чёрная маска. Рядом с ним стоял худой пожилой мужчина со сгорбленной спиной и крючковатым носом.
«Командир. Генерал. Для нас большая честь видеть вас здесь», — произнёс старик скрипучим голосом.
«Джентри», — сказал Вирион, отвечая на приветствие. «Сначала отведи нас к Рахдеасу».
Старец неуверенно посмотрел на меня, но ответил поклоном. «Как прикажете», — прохрипел он.
Мы последовали за стариком, пока он практически ползком пробирался к небольшой камере и жестом показал ещё один поклон. «Вот преступник».
Несмотря на то что Рахдеас был опекуном Элайджи, по сути, его отцом, я не испытывал особой привязанности к предателю, но даже мне было трудно с уверенностью сказать, что он заслужил такое положение, в котором находился сейчас.
В камере было темно, и тени скрывали большинство его ран, но по порезам и пятнам крови на его обнажённом теле я понял, что его сильно пытали. С его рук, привязанных к стулу, на котором он сидел, капала кровь.
Ногти на руках были вырваны, и я вздрогнул.
Но больше, чем физические повреждения, меня заставило содрогнуться пустое выражение лица Рахдеаса. Его глаза были затуманены, а из уголка рта стекала слюна.
«Ах, его нынешнее состояние — это побочный эффект от моего допроса», — сказал пожилой мужчина, заметив мой взгляд.
«Джентри специализируется на магии ветра и звука, создавая галлюцинации, чтобы помочь в допросе», — пояснил Вирион.
Именно в такие моменты я задумывался об истинном назначении магии. Как и технология, магия может быть использована как для разрушения, так и для создания чего-то прекрасного.
«Предатель силён. Боюсь, потребуется ещё немного времени, чтобы сломать его», — с горечью сказал Джентри.
«Необходимо выяснить, что ему известно», — отрывисто ответил Вирион, бросив презрительный взгляд на Рахдеаса, а затем снова обратился к старику. «Итак, что со Слугой?»
«Ах, да. Он очень интересный экземпляр. Очень толстая кожа и сильная психическая стойкость, даже когда у него отняли способность использовать магию. Я чувствую, что мы близки к тому, чтобы сломить его. Если держать его в маленькой тюрьме, чтобы его передвижение было ограничено, то это сводит его с ума», — с ликованием сказал старик.
Вирион бросил на Джентри неодобрительный взгляд, но ничего не сказал.
Откашлявшись, Джентри велел своему грузному помощнику открыть толстые двери. Руны были начертаны на каждом сантиметре ящика, который больше напоминал гроб, чем тюремную камеру. «Будьте осторожны, командир, генерал. Хотя темница не позволит Вритре использовать магию, он всё ещё достаточно силён и сейчас находится в довольно безумном состоянии».
Двери со скрипом открылись, и я встретился взглядом с растрёпанным Уто, облачённым в сдерживающую одежду. Одного взгляда было достаточно, чтобы понять, что он далеко не сломлен.
Удерживающий ухмыльнулся и подмигнул мне. «Ну здравствуй, щенок».
Перевод: YuraFissura
19864 символов, 3021 слов.