От лица Артура Лейвина.
Меня поразило сотворение столь масштабного явления, тем более что сделано оно было всего одним человеком. Вероятно, генерал Варай уже выдохлась, но работа была сделана на славу.
Мне было любопытно, какую стратегию разработали Вирион и остальные члены Совета, чтобы использовать это ледяное поле. Перед тем как покинуть замок, я получил минимум информации о конкретных построениях, развёртывании и манёврах войск. Надеюсь, генерал Байрон поможет прояснить детали.
«Готовы подняться, генерал?» — спросил Кёртис.
Кивнув, я последовал за принцем к единственной лестнице, ведущей на этаж выше, Сильви шла прямо за мной. Наверху мы вошли в помещение, которое, как я предположил, было стратегическим центром этой битвы, и мне тут же вспомнились ситуационные комнаты времён моей жизни в роли Грея на Земле.
Вместо компьютеров там стояли ряды столов, за которыми сидели люди перед большими стопками свитков передачи. Все они были обращены к центру круглого зала, откуда открывался вид на генерала Байрона, стоявшего на возвышении. Он смотрел на большой земляной стол с неровной поверхностью, на котором, поверх замысловатого артефакта, покоилась большая стеклянная сфера. Вокруг этого артефакта в ожидании стояло более дюжины магов.
Хотя мне было любопытно предназначение прозрачной сферы, больше меня интересовал земляной стол, который, как я быстро понял, был грубым изображением будущего поля битвы. Рядом со столом стоял маг-дварф, подняв над ним руки и придавая земле нужную форму.
Генерал Байрон Уайкс, старший брат Лукаса Уайкса, в данный момент обсуждал что-то касательно марша. Когда он наконец повернулся, чтобы посмотреть на меня, выражение его лица было сдержанным, хотя лёгкое подёргивание бровей намекало на глубокую враждебность, которая, я уверен, всё ещё кипела под поверхностью. Тем не менее, учитывая, что он пытался убить меня при нашей первой встрече и преуспел бы, если бы Ольфред его не остановил, я чувствовал, что мы делаем большие успехи.
«Генерал Байрон», — коротко поприветствовал я, подходя к земляному военному столу.
«Генерал Лейвин», — ответил он, не удосужившись спуститься со своего возвышения.
Я изучил схему на военном столе, заметив маленькие земляные фигурки, представляющие войска.
«Полагаю, эта информация не в реальном времени, верно?» — спросил я.
«Нет, генерал Артур», — уважительно ответил дварф. «Я могу лишь примерно оценивать и отслеживать продвижение по отчётам, которые мы получаем через свитки передачи».
«А что это за гигантская сфера?» — спросил я, ожидая ответа от Байрона.
«Это артефакт, служащий проводником для присутствующих здесь провидцев», — ответил он.
«Как провидцы получают информацию с поля боя?»
«Маги, которых вы здесь видите, — это элитные девианты, способные к прорицанию путём обмена чувствами со своими связанными зверями. Провидцы смогут извлекать образы из разума прорицателей и проецировать их в сферу», — ответил Байрон, его глаза подозрительно сузились. «Могу ли я ещё что-нибудь объяснить вам, генерал Лейвин?»
«Не волнуйтесь, я присоединюсь к другим Копьям на поле боя. Я уже отказался от вашей должности», — саркастически сказал я, раздражённый отношением Копья.
«По крайней мере, у вас хватило ума отказаться. Жизни десятков тысяч солдат зависят от решений, принимаемых в этой комнате», — парировал Байрон. «Если вы даже собственную семью не можете уберечь, как вы собираетесь уберечь солдат от бессмысленной гибели?»
«Что ты сказал?» — прорычал я, ярость, которую я носил в себе с момента, как увидел останки отца, мгновенно вскипела.
«Ты слышал меня, мальчишка», — ответил Байрон, самодовольная ухмылка появилась на его обычно серьёзном лице.
«Оба, прекратите», — потребовала моя связь, шагнув между нами. «И уберите свою ману».
Оглядевшись, я увидел, что давление, которое мы с Байроном создавали, давило на присутствующих в комнате людей, все они испуганно смотрели на нас. Успокоившись, я смерил Байрона взглядом и поднял руку. «Дайте мне отчёты, которые вы получили от Совета, и мы уйдём».
Байрон неохотно протянул мне папку. В ней были десятки страниц с важной информацией и несколько свитков передачи.
Сгорая от нетерпения покинуть общество генерала, я направился к выходу, остановившись у самого порога, ведущего к лестнице, Кёртис и Сильви были рядом со мной. «И генерал Байрон? Чтобы у присутствующих здесь людей не сложилось неверного впечатления, хочу заверить их, что мы на одной стороне. Все мы совершаем ошибки, и все мы несём потери. Мы оба потеряли членов семьи в этой битве, не так ли?»
Я перелетел через высокие городские стены, обозначавшие край Этистина, сидя на спине Сильви. Я сидел задом наперёд, используя своё тело как защиту от ветра, чтобы прочитать заметки, описывающие предстоящую битву. Под нами вереницы солдат маршировали по холмам, ведущим к заливу Этистин. Над нами наплывали низкие серые тучи, и я чувствовал влагу в воздухе.
'Что-то не сходится', — подумал я, пробегая глазами по оценкам численности приближающихся алакрийских сил.
'Что не так?' — ответила Сильви, заметив мою озабоченность.
'Просто, будь я алакрийским генералом, я бы ни за что не стал начинать полномасштабное сражение вроде этого'.
Я почувствовал замешательство моей связи, поэтому разъяснил, что у меня на уме.
Судя по тому, что нам удалось выяснить, Вритра готовились к этой войне много лет, начиная с засылки шпионов вроде директрисы Гудскай и заканчивая отравлением и порчей мана-зверей. Они манипулировали дварфами, чтобы заручиться их поддержкой, и тайно установили телепортационные врата глубоко в подземельях Звериных Полян.
Всё это происходило прямо у нас под носом, причём многое ещё до того, как Дикатен вообще узнал о существовании другого континента!
Учитывая это, казалось нелогичным, что они вдруг отказались от своих махинаций и решили встретиться с нами лицом к лицу.
Если предоставленные мне цифры были точны, их силы были огромны, а поскольку они прибывали на кораблях, их ресурсы были ограничены. Путешествие сюда, должно быть, уже значительно истощило их запасы еды и воды. У них не было возможности усилить или пополнить свои войска, и им некуда было отступать, если бы мы взяли верх.
Конечно, их специализированные маги представляли собой более хорошо отлаженную и сплочённую военную силу, чем наши солдаты, что давало им преимущество в бою. Однако мы значительно превосходили их численностью, даже если для мобилизации всех наших сил потребовалось бы время.
Может, я слишком много думаю? Возможно, алакрийцы просто хотели покончить с этим. Я уже знал, что Агрона хотел избежать излишне большого числа погибших с обеих сторон, поскольку его настоящая битва была против асур в Эфеоте, так что, может, он думал, что победа в формальном сражении вроде этого чисто завершит войну?
'Может, тебе стоило занять пост стратегического генерала', — предложила Сильви, впитав все мои мысли относительно предоставленной информации. 'У тебя более сильный стратегический ум, чем у Байрона, и наши солдаты заслуживают лидеров, которые будут разумно распоряжаться их жизнями. После того, что случилось у Стены…'
'Нет. Байрон — настоящая сволочь, но он не Тродиус. Он — Копьё, и он прав. У меня сейчас недостаточно стабильное психическое состояние, чтобы принимать такие решения, особенно когда я знаю, что каждая их смерть будет вызвана моим выбором'.
Я не мог играть в шахматы, используя жизни наших солдат как пешки, когда я уже чувствовал ответственность за смерть своего отца.
«Соберись, Артур. Нам нужно закончить войну», — сказал я вслух, хлопнув себя по щекам.
Поскольку битвой руководил генерал Байрон, я был всего лишь солдатом, которому поручили задание. В каком-то смысле так было проще. Мои руки будут в крови, а не моя душа.
'Лети немного ниже, Сильв', — послал я своей связи, закрывая папку, которую дал мне Байрон, и поворачиваясь.
Сильви сложила крылья и спикировала вниз, пока я не смог различить фигуры отдельных солдат, марширующих внизу.
Взмахнув руками, я выпустил столб огня, затем вплел в пламя струи молний и, наконец, сотворил серию ветряных клинков, которые гонялись друг за другом вокруг огненного столба, создавая в небе захватывающее стихийное световое шоу.
Поняв, что я делаю, Сильви подняла голову и раскрыла свою огромную пасть, издав оглушительный рёв.
Услышав приветственные крики и возгласы войск внизу, я не мог сдержать улыбки.
'Это было немного по-детски, не так ли?' — спросила моя связь, её глубокий смешок вибрировал сквозь мои ноги.
'Вовсе нет, Сильв. Боевой дух — один из самых недооценённых, но важных аспектов крупномасштабных сражений', — ответил я.
Вскоре после этого мы достигли залива Этистин.
Первое, что мы заметили, — это температура. Приближаясь к сотворённому полю снега и льда, я почувствовал пронизывающий холод, пробивающийся сквозь тонкий барьер маны, который я создавал для защиты во время полёта.
Варай действительно была на другом уровне по сравнению с остальными Копьями. Хотя мне хотелось бы сказать, что я мог бы победить Варай в бою один на один, я не был в этом уверен. У меня была драконья воля Сильвии, я был квадро-элементальным заклинателем, и моё боевое мастерство, возможно, было непревзойдённым в Дикатене, но сила Варай и её контроль над маной казались абсолютными. Иметь её в качестве союзника было невероятно обнадёживающе.
Сильви приземлилась на границе, где прибрежные пляжи переходили в лёд. Казалось, будто ледяная пустошь упала с неба, похоронив под собой половину залива и исказив окружающий ландшафт; облака морозного дыхания поднимались от рядов пехоты, уже собравшейся вдоль береговой линии, пока они стояли в напряжённом молчании. Настроение было мрачным, и в ледяном воздухе висело зловещее предчувствие.
Даже несмотря на то, что капитаны выкрикивали ободрения и пытались поднять боевой дух, я почти видел груз смерти, который они несли на своих плечах. Поскольку на меня смотрело так много глаз, внешне я оставался бесстрастным, но мой желудок сжимался при виде этих солдат, выстроившихся в ряд, ожидающих боя и смерти. Я старался не зацикливаться на этом. Я пытался вернуть то отстранённое, бесстрастное состояние, на которое так сильно полагался во времена своей жизни короля Грея.
Некоторые солдаты казались такими юными, многие даже моложе меня, и именно молодые мужчины и женщины смотрели на меня так, словно умоляли дать им силы встретить грядущую битву. Я встречал их взгляды, как можно больше, кивая им и ободряюще улыбаясь, и мне хочется верить, что наше присутствие действительно дало многим солдатам надежду.
«Генерал Артур, добро пожаловать». Ледяной, ровный голос прорезал клубящийся туман, словно луч маяка, и вся атмосфера, казалось, изменилась. Силуэт женщины в доспехах вышел на свет, элегантный и свирепый, как леопард.
«Генерал Варай», — поприветствовал я свою коллегу-Копьё с искренней улыбкой.
Она протянула руку и крепко пожала мою. Я понял, что она старалась продемонстрировать наше самообладание пехотным войскам, и я скопировал её вид уверенной готовности. Сильви, оставшаяся в своей драконьей форме, опустила голову, чтобы позволить Варай нежно коснуться её морды.
Мы пошли вместе к задней части строя, пока беловолосая генеральша объясняла основные построения и манёвры, которые они запланировали. Большая часть того, что она мне рассказала, содержалась в сводке, которую я прочитал по дороге сюда, но видеть всё это разложенным перед собой было по-другому.
Мы прошли мимо рядов пехотинцев — как усилителей, так и не-магов, — организованных в три эшелона. Это были первые люди, которые должны были броситься в атаку, встречая наших врагов при попытке штурмовать пляж.
Стало ясно, когда мы добрались до заклинателей: копья и топоры сменились посохами и жезлами, и вместо доспехов большинство этих мужчин и женщин носили простые мантии. В рядах заклинателей и лучников я увидел несколько знакомых лиц.
Первым был капитан Оддир, гордо стоявший во главе своего отряда элитных Усилителей, которые были частью барьерной линии, предназначенной для поддержки и защиты заклинателей, если враг прорвётся так далеко в наше построение. Я встретил капитана, когда меня отправили на моё первое задание, которое вскоре переросло в Битву при Слоре. На нём, конечно же, был вызывающе экстравагантный комплект доспехов. Мы обменялись коротким взглядом, и единственным приветствием, которое я получил, был лёгкий кивок головы, прежде чем он повернулся обратно к своим войскам.
Вторым знакомым лицом была мадам Астера, которая, как я заметил, больше не маскировалась под повара, а надела простые доспехи и с лёгкостью носила два длинных меча за спиной. Мы встретились на том же задании и имели возможность поспарринговать друг с другом. Я знал её как сильного бойца и уважаемого лидера. Я узнал и некоторых её солдат: самоуверенную Нифию и хулиганистого Херрика, оба пытались одолеть меня в дуэли, но потерпели неудачу.
Мадам Астера ухмыльнулась мне и беззвучно произнесла: «Хорошо выглядишь», — в то время как её солдаты смотрели с благоговением. Я игриво подмигнул Нифии и Херрику, вызвав румянец у одной и смущённую улыбку у другого.
Мы поднялись по крутой каменной лестнице, которая следовала за уклоном местности к востоку от залива Этистин.
Это было ещё одно наше стратегическое преимущество. Возвышение давало нашим лучникам и заклинателям явное превосходство, так как у них был лучший обзор и дальность стрельбы. Маги земли создали оборонительные стены, чтобы обеспечить прикрытие войскам на этом уровне на случай, если алакрийцы попытаются атаковать тыл издалека. Правда заключалась в том, что мы действительно мало знали о типах заклинаний, на которых могли специализироваться их Кастеры, поэтому мы постарались подготовиться ко всему.
Мы достигли вершины холма как раз вовремя, чтобы я почувствовал первую каплю дождя на своей щеке. Всего через несколько секунд одинокая капля превратилась в сильный ливень. Сильви собиралась поднять крыло, чтобы укрыть нас от дождя, но я остановил её.
'Мы все здесь солдаты. Всё равно будем сражаться под дождём вместе', — сказал я, сосредоточив взгляд на ледяном поле. Дождь и туман мешали обзору, и под сильным барабанным стуком дождя был слышен звук наших солдат, всё ещё марширующих к берегу.
«Мы останемся позади во время первой волны. Прорицатели будут следить за полем боя, и генерал Байрон вскоре передаст нам информацию о силах противника», — сказала генерал Варай рядом со мной. «Многие наши силы всё ещё мобилизуются, поэтому мы ожидаем постоянного подкрепления, включая больше магов серебряного ядра».
И вот, мы ждали. Я чувствовал нарастающее напряжение и не раз слышал, как капитан произносил ободряющую речь своим войскам.
'Ожидание мучительнее, чем я представляла', — подумала моя связь, её ярко-карие глаза пытались разглядеть хоть что-нибудь в тумане над ледяным полем. Я кивнул, жалея, что не могу просто долететь до вражеской флотилии и обрушить на них ад, но мы уже знали, что их Щиты более чем способны защитить корабли, даже от Копья.
Всё больше и больше войск прибывало. Некоторых отправляли на фланги залива, в то время как другие оставались в резерве.
Казалось, прошли часы, все мы стояли под дождём, сжимая оружие побелевшими костяшками пальцев.
Не те ли это фигуры, движущиеся вдалеке? Не тот ли это низкий гул паровых двигателей, едва слышный сквозь барабанную дробь дождя?
Треск, похожий на ломающийся лёд, эхом пронёсся по заливу.
Затем прозвучал рог.
Я видел, как наши люди напряглись, когда глубокий, медный звук возвестил о том, что враги высадились на внешнем краю ледяных полей, и их солдаты сходят на берег.
Прошла минута, затем две, и наконец прозвучал второй рог, за которым последовал усиленный маной рёв генерала Варай.
«В атаку!»
Перевод: YuraFissura
15458 символов, 2320 слов.