Глава 205: Потерянные слова

От лица Грея.

Я отступил, пока леди Вера направляла тонкую металлическую палку, которую называла ‘рапирой’, для горизонтального удара. И всё же каким-то образом лезвие сумело хлестнуть меня по левой руке.

«Как?» — спросил я, потирая свежую ссадину. «Я же увернулся».

«Ты слишком сосредоточен на оружии», — ответила леди Вера, сохраняя тело неподвижным. «Твоё внимание должно охватывать противника — или противников — целиком. Что ты видишь сейчас иначе?»

Я взглянул на рапиру, всё ещё направленную в мою сторону. «Кроме очевидного?»

Это принесло мне ещё один удар её оружием. «Не умничай, пацан».

«Ладно, ладно!» — вскрикнул я. «И у меня есть имя, между прочим».

«Я в курсе, что тебя назвали в честь довольно скучного цвета», — отрезала леди Вера. «А теперь отвечай на мой вопрос».

Боясь получить новый удар, я осмотрел высокую женщину. На ней была тёмная рубашка и облегающие чёрные брюки. Её длинные вьющиеся рыжие волосы колыхались, словно пламя, когда она двигалась.

Прошло несколько месяцев с момента моего пленения, пыток и последующего спасения. После того как мои травмы полностью зажили, я начал уроки с леди Верой. Её методы были жёсткими, а характер — тёплым, как глыба льда, но она оказалась невероятно эффективным учителем.

«Ну?» — подстегнула она, выдергивая меня из раздумий.

Я выдохнул и указал на её ногу. «Ты развернулась на опорной ноге, выдвинув заднюю для увеличения досягаемости».

«Хорошо», — кивнула она одобрительно. «Хотя, если бы ты не заметил этого по следу на земле…»

«Да, да. “Тогда я не заслуживаю быть твоим учеником”», — закончил я. — «А теперь скажи, как мне стать лучше?»

Моя наставница пробормотала что-то себе под нос, отвернулась и направилась к искусственному пруду во дворе. Наша тренировочная площадка, простиравшаяся на пятьдесят метров в длину и ширину, занимала весь её задний двор.

Уже тот факт, что у неё вообще был двор в городе, где небоскрёбы поглотили почти каждый свободный участок, говорил о её богатстве и влиянии. Вся территория — выглядевшая, словно сошедшая со страниц старых журналов о природе — была отгорожена от внешнего мира двадцатифутовой стеной, что заставляло задуматься, какую же должность она занимала в Академии Уиттхольма, военной школе, где я учился.

Когда мы подошли к прозрачному пруду — с настоящими живыми рыбами — леди Вера села на край и жестом велела мне присоединиться.

«Попробуй поймать рыбу руками», — сказала она. «Без использования ки».

«Что? Но они же умрут без воды! Я… я не думаю, что смогу возместить такую живую рыбу».

Она улыбнулась — редкость для неё. «Не переживай об этом и просто попробуй».

Настороженно глядя на редких водных обитателей, которых я до этого видел лишь в замороженном виде, я сунул руку в воду и попытался схватить одну. Но едва пальцы коснулись поверхности, как золотисто-чёрная рыба метнулась на другой конец пруда.

«Какая скорость!» — воскликнул я, поражённый.

Она щёлкнула пальцами, привлекая моё внимание. «Ещё раз». 

Я снова и снова погружал руки в воду, но после десятка попыток даже не коснулся чешуи. Разочарованный и мокрый, я сердито провел рукой по воде, поскользнулся на мокром камне и упал в бассейн.

«А-а-а!» — я взметнулся на поверхность, судорожно хватая воздух. Леди Вера лишь рассмеялась.

Выбравшись из глубокого пруда, я плюхнулся на траву. «В чём вообще смысл? Поймать рыбу голыми руками невозможно».

«Неужели?» — высокомерно протянула наставница.

«Да. Нет никакого способа…» — я поднял голову и увидел в её руке извивающуюся, блестящую рыбу. « Что? Не может быть! Покажи ещё раз!»

Леди Вера пожала плечами и бросила рыбу обратно. «Хорошо».

Я вскочил на ноги и внимательно наблюдал, чтобы наставница не схитрила, не использовала ки или что-то ещё.

Наклонившись, леди Вера замерла, держа руку у самой воды. Как только очередная рыба приблизилась, она медленно погрузила ладонь. Рыба рванула вперёд, испуганная колебаниями воды, — прямиком в её ожидающую руку. Лёгким движением пальцев она сжала кулак, крепко, но аккуратно удерживая добычу.

С самодовольной ухмылкой она разжала пальцы, и рыба умчалась в глубину. «Теперь веришь?»

«Не понимаю. Ты сделала это так медленно…» — пробормотал я. «Погоди! Ты что, дрессировала их заплывать тебе в руку?»

«Похоже ли я на человека, который стал бы тратить время на столь бесполезное занятие?» — Её бесстрастный взгляд говорил, что она определённо не из тех, кто днями обучает рыб трюкам, чтобы впечатлить подобранного на улице сироту.

Я почесал затылок. «Наверное, нет… но я всё равно не вижу смысла — разве что ты просто хотела покрасоваться».

Леди Вера брызнула мне в лицо водой. «Я хотела показать, что ты и эти рыбы — мелкие твари, которые умудрились одурачить тебя, — похожи».

«Что?» — спросил я, не понимая её намёка.

Рука леди Веры внезапно рванулась к моему лицу, и я резко отклонился, избегая удара.

«Твоя реакция быстра, пугающе быстра», — объяснила наставница, похлопав меня по плечу. «Но она инстинктивна, необузданна — прямо как эти рыбы».

«Не понимаю. Что значит ‘необузданна’?»

«Хотя ты не осознаёшь этого, к тому моменту, как рука противника начинает движение для удара, твой мозг уже посылает сигнал телу, чтобы среагировать. Если твои противники — уровня здешних учеников, то есть неопытные бойцы, это даёт тебе огромное преимущество. Но если не обуздать этот навык, сильные противники легко предскажут твои увороты — так же, как я предсказала, что рыба рванёт вперёд, когда схватила её».

Я задумался и понял, что её слова имеют смысл. «Так как же обуздать эту способность?»

«Отвечать, а не реагировать», — сказала она, поднимаясь и принимая боевую стойку.

«Разве это не одно и то же?»

Она покачала головой. «Одно — осознанно, другое — инстинктивно. До сих пор мы фокусировались на базовой подготовке, но теперь ты готов учиться отвечать на атаки, а не просто реагировать».

Ухмыльнувшись, я принял защитную стойку, слегка пружиня на носках. «А вот это уже интереснее!»

«Интереснее для меня», — ответила она с тёмной улыбкой, описывая рапирой восьмёрку в воздухе. «Тебе повезло: скоро начинаются твои занятия, так что продолжим завтра».

Я крякнул и потер синяк на руке от её удара.

«Машина уже ждёт, чтобы отвезти тебя в школу», — сказала леди Вера, отмахиваясь от меня. «А теперь проваливай…» — Она резко замолчала, взгляд её устремился за мою спину.

Я обернулся: к нам быстро шла молодая женщина из прислуги.

Та присела в реверансе, затем бросила на меня взгляд перед тем, как заговорить. «Мэм, нам только что позвонили. В Уиттхольме произошёл взрыв. Стражи заблокировали школу и велели всем ученикам и персоналу держаться подальше до дальнейших указаний».

«Стражи? Но почему…» — Меня вдруг охватил холод. «О боже, Нико…»

«Испуганный человек утонет даже в луже, а спокойный — переплывёт океан, Грей», — мудро изрекла леди Вера.

Я нахмурился. «Что?»

«Это значит ‘успокойся’».

Я открыл рот, но она прервала меня, указывая через двор. К нам спешил другой слуга. Он поклонился ещё на подходе и, обращаясь ко мне, сказал: «Мистер Грей, вам срочный звонок от мистера Нико. Прошу прощения за вторжение, но он, кажется, сильно расстроен».

Забывшись, я сделал два шага к дому леди Веры, прежде чем вспомнил спросить разрешения. Она махнула рукой.

«Иди, Грей. Позаботься о друге. Потом возвращайся. Раз занятия отменили, продолжим работать над твоей реакцией».


«Нико!» — я влетел в дом со двора и схватил трубку. «Что случилось? Ты в порядке?»

«Грей! Грей, я не знаю, что произошло… ки-ограничитель, должно быть, сломался… но я проверял его несколько дней назад, и всё было в порядке! Я не понимаю! Это моя вина!» — голос его дрожал, словно он сдерживал слёзы.

«Нико, что произошло? В чём ты виноват? Ты говоришь что-то нелогичное».

«Это Сесилия. У неё случился один из её приступов. Ты… ты можешь приехать в школу, Грей? Стражи здесь, они допрашивают всех, задают кучу вопросов… Я боюсь, Грей. Что, если её заберут? Пожалуйста?»

«Но Сесилия… она не ранена? Жива?»

«Да, но что, если её запрут? Всё было ужасно, Грей, просто ужасно. Она разрушила часть административного здания».

«Они…» — я замялся. Разрешит ли леди Вера мне поехать? Или просто отчитает, велев не лезть и предоставить всё стражам? Я знал ответ. «Они велели всем держаться подальше. Я не смогу попасть туда, Нико. То есть, я хочу, но меня не пустят».

«Тогда встретимся в другом месте? Нам нужно решить, что делать, если её попытаются арестовать…»

«Нико», — перебил я, — «слушай, мы же не знаем наверняка, что это произойдёт, верно? Просто не паникуй. Испуганный… испуганный человек утонет в луже, а спокойный — океан переплывёт, или что-то в этом роде. Нам нужно сохранять хладнокровие».

«Так где встретимся?» — в его голосе звучало отчаяние, но перед глазами стояло строгое лицо леди Веры, искажённое разочарованием, если бы я попросил пропустить уроки.

«Прости, Нико, но я не могу. Занятия, понимаешь? Но всё будет хорошо. Держись и не нарывайся. Кто знает, может, это даже к лучшему — вдруг кто-то заметит и поможет Сесилии, чтобы ей не пришлось полагаться только на…» — я запнулся, осознав, что вот-вот ляпну глупость. Чтобы ей не приходилось полагаться только на твои изобретения...

«А, ладно. Прости, Грей. У тебя и так полно дел — готовишься стать королём и всё такое. Я… ну, не буду тебя задерживать». — Сквозь трубку я почти видел, как его плечи поникли. Но леди Вера была права: мне нужно смотреть вперёд, в будущее. Став королём, я смогу не только отомстить за директора Уилбека, но и защитить Нико и Сесилию.

«Позвони, когда узнаешь, что решили стражи, хорошо?»

«Да, конечно. Пока, Грей». — Линия оборвалась.

Я посидел в одиночестве, думая о Сесилии и Нико. ‘Всё будет хорошо’, — твердил я себе. Повтори это достаточно раз, Грей, и, может, сам поверишь.


От лица Артура Лейвина.

Я открыл глаза, глубоко вздохнув. Прошло всего несколько дней с моего последнего сна — или воспоминания, или чем бы ни были эти видения, — и вот новое, особенно тяжёлое. Это было воспоминание, которое я не забуду никогда, сон или не сон.

Я взглянул в окно: солнце ещё не поднялось, а значит, я проспал от силы два-три часа.

С стоном я поднялся с кровати и умылся, надеясь, что холодная вода смоет усталость, которая, казалось, навсегда поселилась в моём теле.

‘Ты уже проснулся?’ — спросила моя связь, не утруждая себя голосом.

«Да. Вряд ли смогу заснуть снова. Хочешь присоединиться к утренней разминке на улице?»

‘Звучит заманчиво, но для этого придётся выбраться из-под одеяла’, — ответила она, натянув его на голову.

«Растущим детям действительно нужен сон», — согласился я, усмехнувшись, и вытер волосы полотенцем.

‘Этот детский ответ красноречиво говорит о том, кто из нас ребёнок’, — парировала она невозмутимо.

Я рассмеялся. ‘Ты меня раскусила’.

Надев просторную рубаху и тёмные брюки, я направился к двери. Проходя мимо стола, я мельком взглянул на исписанный лист бумаги — обрывки стихотворения, которое пытался вспомнить.

Хотя… пожалуй, загляну к Рахдеасу. Надеюсь, он уже в состоянии повторить стих или, ещё лучше, дать внятные объяснения.

По дороге в подземелье я поздоровался с горничными и слугами, уже начавшими готовиться к новому дню.

Длинный, слабо освещённый коридор вёл ко входу на первый уровень. У массивной металлической двери я заметил знакомую фигуру — если можно назвать это ‘охраной’.

Альбольд Чаффер, молодой эльф, с которым Вирион познакомил меня во время прошлого визита, дремал на посту.

Ухмыльнувшись, я скрыл присутствие и замедлил дыхание. Окутал шаги маной, как делал раньше, тренируясь в одиночестве в лесах Эфеота.

Осторожно подкрался к спящему стражнику, но не успел сделать и пары шагов, как Альбольд резко открыл глаза, его тело мгновенно покрылось плотным слоем маны, а клинки рассекли воздух между нами быстрым перекрёстным ударом. Я замер, удивлённый, что он почуял моё приближение и среагировал так быстро.

«Генерал Артур?» — он с изумлением убрал мечи. «Простите, я поклялся бы, что кто-то подкрадывается».

«Это я подкрадывался. Разве ты не спал?» — настороженно спросил я.

«Э-э… вы меня раскрыли», — Альбольд потупил взгляд. «Пожалуйста, не говорите командиру Вириону. Мне осталось стоять на посту всего несколько дней, я больше не выдержу!»

«Расслабься, я очень впечатлён», — усмехнулся я. «Вирион был прав — у тебя отличные рефлексы».

«Они не раз спасали мне жизнь», — Альбольд смущённо улыбнулся. «Чем могу служить, генерал?»

«Мне нужно поговорить с заключённым», — ответил я. «Джентри здесь?»

Альбольд кивнул и открыл дверь. «Не припомню, чтобы его здесь не было».

Мы вошли, и вскоре нашли Джентри спящим на койке в одной из ближайших камер.

«Кто… Что происходит?» — пробормотал он, когда мы разбудили его. «Г-генерал? Чем обязан чести вашего… беспокойства?»

«Просто возвращаю должок», — я усмехнулся. «Можешь открыть камеру Рахдеаса на минутку? Мне нужно кое-что у него спросить».

Допросчик потер глаза, поднялся и потянулся, его суставы затрещали, словно у ожившего скелета. «Конечно… и снова прошу прощения за созыв всего Совета. Я был уверен, что предатель вот-вот расколется».

Джентри начал отпирать дверь, ведущую в нижний уровень подземелья. После нескольких щелчков он кивнул Альбольду, и вместе они распахнули створки.

Мы замерли. Помощник Джентри лежал на полу, пронзённый чёрными шипами. Увидев их, я мгновенно перевёл взгляд на камеру Уто — сейфовая дверь была открыта, и слуга стоял прямо перед ней, прислонившись к стене.

Сердце бешено заколотилось. Я окутал себя маной и бросился вперёд, прикрывая Джентри и Альбольда, ожидая атаки Уто в любой момент… но слуга не двигался.

«Дуве!» — крикнул Джентри, не замечая слугу.

«Он… он мёртв», — пробормотал я, не сводя глаз с Уто. Когда мои усиленные маной глаза привыкли к темноте, я разглядел шипы, пронзившие его грудь и живот, пригвоздившие к стене, как насекомое в коллекции. Он улыбался.

«Рахдеас!» — я шагнул внутрь и тут же почувствовал, как защитные чары рассеиваются под действием подавляющих магию барьеров. Перепрыгнув через тело помощника, я распахнул дверь камеры Рахдеаса — и увидел, что старого дварфа постигла та же участь, что Уто и Дува.

Он был мёртв.



Перевод: YuraFissura

13808 символов, 2186 слов.

Источник перевода: ranobelib.me