Глава 192: Ешь, пей, веселись

От лица Артура Лейвина.

После очередной неудачной попытки уговорить Сильви сделать перерыв и присоединиться ко мне на ужин, я признал своё поражение. Как только я переступил порог огромных двойных дверей из витражного дерева, которые открыли для меня два стражника в серебряных одеяниях, моё беспокойство сменилось удивлением. Казалось, что я полностью покинул замок.

Возможно, так оно и было.

Я оглянулся через плечо, чтобы убедиться, что не прошёл через телепортационные врата, замаскированные под дверной проём. Убедившись, что я действительно нахожусь в замке, я не торопился наслаждаться окружающими видами, звуками и ароматами.

Хотя размеры столовой не представляли собой ничего выдающегося, от деталей убранства у меня перехватило дыхание. Один только сводчатый потолок создавал ощущение, что эта комната — отдельное строение от замка, а рассеянный свет, отбрасываемый парящими вверху шарами, оживлял сцену прямо из книжки с картинками про принцесс.

В отличие от яркой вечеринки, на которой замороженное тело Слуги было выставлено напоказ, чтобы поднять боевой дух многих знатных домов, на этом мероприятии царила уютная, интимная атмосфера — с небольшой примесью сюрреалистической сказки.

Я подошёл к тщательно одетому дворецкому, стоявшему почти неподвижно, как статуя, и взял два бокала с каким бы роскошным напитком ни была фиолетовая жидкость на его подносе. Один из них я передал Эмили, которая стояла рядом со мной.

Когда сестра попыталась тоже взять один, я отстранил её. «Это алкоголь».

Элли прищёлкнула языком и продолжила идти, но её недовольство не сразу рассеялось. «Все выглядит так... волшебно!» — изумилась она, не найдя лучшего слова для выражения своих чувств. «Здесь потрясающе пахнет, но где же вся еда?»

«Это всё-таки ужин, а не вечеринка», — объяснила я, указывая на длинный прямоугольный стол, накрытый белоснежной скатертью и уставленный идеально расставленными пустыми тарелками и бокалами. «Еду принесут, когда все соберутся и рассядутся».

Алкоголь, как я с интересом отметил, был разложен у задней стены в больших деревянных бочонках.

«Я проголодалась, просто дыша здешним воздухом», — простонала Эмили, едва не пуская слюни.

Я кивнул в знак согласия. В воздухе стоял густой аромат специй, соусов и трав, которые, казалось, гармонично сочетались друг с другом, а не конфликтовали. Смешивать и объединять всё разнообразие кухонных ингредиентов помогал тонкий дубовый аромат огня, потрескивающего и полыхающего в очаге в дальнем углу уютной столовой.

Элли потянула меня за рукав. «Ты уверен, что нам не нужно было наряжаться для этого?»

«Это место намного шикарнее, чем Вирион о нём говорит, но да, я уверен», — заверил я её. «Это должен быть уютный ужин, чтобы отпраздновать, прежде чем я вернусь на войну, моя дорогая сестра».

«Я твоя единственная сестра», — ответила она, её глаза всё ещё с любопытством оглядывали комнату. 

«Значит, ты знаешь, что я говорю правду», — сказал я без обиняков.

Элли застонала от моего остроумного ответа. «Как скажешь».

«Представляю, как ‘удобно’ будет уже сейчас... когда Совет, Копья и старейшины соберутся в одном месте», — вклинилась Эмили, её сарказм был практически ощутим.

Я просто улыбнулся, оторвавшись от них, чтобы спокойно насладиться своим фиолетовым напитком. Несмотря на то, что Эмили, моя сестра и я покинули тренировочный зал последними, мы пришли первыми.

Сидя в задней комнате и наслаждаясь теплом огня, я увидел, как вошла Кейтлин в сопровождении Хестер. Обе были одеты в вечерние платья, которые, хотя и были минимально украшены, все же выглядели, несомненно, элегантно... и дорого.

Элли и Эмили не преминули окинуть меня взглядом, мысленно обвинив в сравнительно неформальном наряде.

Я подмигнул и поднял свой бокал, теперь уже наполовину пустой. Кейтлин подумала, что я жестикулирую ей, и слегка приподняла свой бокал в ответ, застенчиво улыбнувшись, а затем обратила своё внимание на Эмили и мою сестру.

Старейшина Хестер тоже направилась ко мне с бокалом в руке. «Похоже, ты уже почувствовал себя комфортно — и в одежде, и в поведении».

«Я думал, что это должен быть непринуждённый ужин», — фыркнул я, поднимая свой бокал в её сторону.

«А разве это не непринуждённо?» — сказала она с обескураженной улыбкой, подняв мой бокал и свой в непринуждённом тосте, прежде чем каждый из нас сделал по глотку.

«Непринуждённо — это когда мы надеваем слегка великоватые брюки, чтобы с комфортом насладиться изысканными блюдами, которые нам сегодня преподнесут», — уверенно сказал я.

Хестер с любопытством посмотрела на меня. «Я часто забываю, что ты не из благородного дома, не обижайся».

Я хихикнул. «Ничего. Всегда забавно наблюдать, как некоторые дворяне пытаются скрыть своё презрение, когда такие, как я, делают что-то вопиюще ‘неподобающее’».

«Правильный этикет прививается здесь всем с младенчества», — признала Хестер. «Моя мать упала бы в обморок, если бы увидела тебя в таком наряде на подобном мероприятии».

«По правде говоря, моя мама тоже, наверное, упала бы в обморок, если бы узнала, что я приду на такой шикарный ужин в этом», — ответил я, чувствуя укол вины и печали при упоминании о родителях.

Некоторое время мы молча потягивали свои напитки, наблюдая за хаотичным движением огня, словно это было шоу.

Допив последнюю порцию пурпурного ликёра, я задал Хестер вопрос, который не давал мне покоя с тех пор, как я впервые встретил её. «Хестер. Если вы не возражаете, что я спрашиваю, какие у вас отношения с Жасмин Флеймсворт?»

Хестер, пристально наблюдавшая за огнём, перевела взгляд на меня. «Вы двое знакомы?»

Я кивнул.

Ей потребовалось несколько мгновений, чтобы собраться с мыслями. «Тогда, я полагаю, можно с уверенностью предположить, что семья Флеймсворт произвела на вас довольно негативное впечатление».

«С тех пор как я встретил вас, стало немного лучше, но да», — признался я.

«Жасмин — дочь моего младшего брата, моя племянница», — начала она, лениво покручивая оставшуюся в бокале жидкость.

Далее Хестер рассказала мне немного о семье Флеймсворт. В истории Жасмин не было ничего такого, о чём бы мне уже не рассказывали или о чём я не догадывался сама. В общем, младший брат — тот, кто больше всех гордился своей родословной магов огня, — считал Жасмин позором для дома Флеймсворт. Поначалу он делал всё возможное, чтобы выжать из Жасмин весь скрытый потенциал огненной стихии, надеясь, что она могла бы стать двойным элементалистом. Когда отец понял, что ветер — единственное сродство, которым обладает его дочь, он изолировал её до совершеннолетия, а вскоре выгнал из дома.

Раскаянный тон Хестер, когда она рассказывала эту историю, помог мне немного унять злость на их семью, но во рту всё равно оставался горький привкус.

«Ваш брат, где он сейчас?» — спросил я.

«Тродий — капитан, его дивизия — одна из главных сил на Стене», — ответила она. «Ты не планируешь...»

«Нет, я не собираюсь причинять вред твоему брату», — насмешливо ответил я, обернувшись, чтобы увидеть знакомые лица. «Мне просто любопытно. Кстати, по поводу вашего замечания о том, что все благородные должны соблюдать этикет...»

В двери как раз вошли Бунд и Камус. В то время как Камус был одет в традиционную эльфийскую мантию, Бунд, очевидно, решил посетить мероприятие, переодевшись в то, что выглядело как работник фермы.

Хестер, проследив за моим взглядом, закатила глаза, наблюдая, как дварфский старейшина одним глотком допивает бокал и берет ещё два, после чего идёт к нам. «Всегда есть исключения».

Я кивнул. «Действительно, из ряда вон случай».

Остальным гостям потребовалось совсем немного времени, чтобы войти в зал. Вирион поздравил меня с тренировкой, обняв и язвительно заметив, что Тесс не смогла прийти. Я сердечно поприветствовал Мериал и Алдуина Эралита, родителей Тесс, обменявшись несколькими любезностями. Алдуин немного отвлёкся, рассказывая о войне и некоторых дилеммах, с которыми он столкнулся при распределении эльфийских армий вокруг Эленуара, но Мериал отругала его за то, что он говорит об этом здесь, и утащила его. Мой обмен мнениями с королём Блейном и королевой Присциллой был ещё более лаконичным. Хотя мать Кейтлин была грубой по умолчанию, я знал, что бывшему королю Сапина всё ещё неприятно находиться рядом со мной — человеком, который стал Копьём для эльфов. Скорее всего, он считал меня нелояльным по отношению к своему родному королевству.

Нет нужды говорить, что к тому времени, когда я закончил беседу, произнёс тост и, соответственно, выпил — со старейшинами и Советом, — моя сдержанность значительно ослабла. Это стало заметно только тогда, когда я обнял не желавшего этого Байрона и повторил, что ‘никаких обид’. Копьё попытался отстраниться, не привлекая к нам внимания, но я воспользовался одним из приёмов, которому научился у Камуса, и создал между ним и мной вакуум.

В конце концов, найти реальное применение заклинаниям — это следующий шаг в мастерстве.

Сказав своё слово, я отпустил пылающего Копья и направился поприветствовать Варай и Айю. Оба Копья только что вернулись с задания на границе Сапина и Дарва, обнаружив там ещё одного Слугу. К сожалению, к моменту их прибытия последняя из них уже исчезла. Мы разговаривали между собой, пока не появился неожиданный гость. В ярко-желтом платье, которое выглядело так, будто принадлежало ребёнку, была Мика.

«Мика!» — воскликнул я, привлекая всеобщее внимание к входу. Она, явно не привыкшая к такому развевающемуся платью, покраснела от такого внимания. Однако вместо того, чтобы сжаться, Копьё выпятила грудь, задрала подбородок и направилась ко мне.

Я притянул дварфа в объятия, что было немного неловко, учитывая, что она была примерно в два раза ниже меня ростом. Вирион подошёл и положил руку ей на плечо.

«Наши разведчики в Дарве нашли достаточно доказательств, чтобы заверить остальных членов Совета, что Мика — или, лучше сказать, генерал Мика — не причастна к заговору Рахдеаса и Ольфреда с Вритрой», — с улыбкой объяснил Вирион.

«Мика всегда будет верна стране», — подтвердила она. «Но Мика немного растеряна, поскольку в Совете нет дварфов, а лорд Алдир пропал».

«Нам предстоит многое обсудить и занять несколько должностей, но это можно оставить на завтра», — утешительно сказал Вирион. «Сегодня же мы наслаждаемся едой, напитками и компанией, в которой оказались».

Вирион покинул нас и продолжил обход, беседуя со всеми остальными в зале, а мы с Микой ещё немного поболтали. Наш разговор был легкомысленным. Я подтрунивал над её пышным платьем, а она отвечала, что я выгляжу так, будто пришёл прямо с тренировки. Она рассмеялась, когда я сказал, что она права.

Приятный звон колокольчика возвестил о том, что все собрались за столом. Дворецкие и горничные проводили всех присутствующих к заранее определённым местам. Поскольку я был одной из главных причин этого ужина, меня посадили в дальнем конце стола, прямо напротив Вириона, справа от меня сидела Кейтлин, а слева — моя сестра. Совет расположился на другом конце стола, рядом с Вирионом, а Копья и старейшины — в центре.

Когда все заняли свои места, Вирион постучал ложкой по стеклянному фужеру, чтобы привлечь всеобщее внимание.

«Я буду краток, поскольку знаю, что не только я голоден. Я считаю, что даже самые сильные солдаты должны иметь возможность отдохнуть и повеселиться. Да, мы на войне, но война или нет, завтра всегда будет битва, так что найдите время насладиться сегодняшним днём. Пейте, ешьте, смейтесь, чтобы завтра с новыми силами ринуться в бой!»

Мы все захлопали, а хрипловатый голос Бунда прокричал «Да, чёрт возьми!». Наши аплодисменты вызвали организованную толпу слуг, несущих блюда. Это была традиционная эльфийская трапеза из десяти блюд, начавшаяся с кремового супа, украшенного съедобными цветами и листьями.

Мой желудок, испытывавший дискомфорт, скорее всего, из-за большого количества выпитого алкоголя, с радостью принял тёплые, насыщенные ароматы. Тонкая нотка незнакомой специи дополнила густоту супа, а листья и цветы добавили удивительный намёк на свежесть.

«Это так вкусно!» — воскликнула Элли в перерывах между ложками супа.

Керамическую миску с супом унесли, заменив её серебряным блюдом с двумя полосками, похожими на сырую рыбу. Морс из полупрозрачной плоти с двумя разными соусами практически таял во рту. И зелёный, и коричневый соусы были незнакомы, но это была смесь орехового и слегка кислого вкуса, которая маскировала нежелательную солоноватость обитателя океана и подчёркивала его желанные вкусовые качества.

Когда я проглотил второй кусок рыбы, боль в животе заставила меня сжаться.

‘Я слишком много выпил?’ — подумал я, бросив взгляд на большой бочонок с бесценным ликёром, который удобно расположился прямо за креслом Бунда.

«Ты в порядке?» — спросила Кейтлин, когда её тарелка была полностью очищена. 

«В порядке», — улыбнулся я, откладывая вилку.

В конце концов, моё упрямство не позволило бы мне упустить возможность выпить такой дорогой алкоголь. Я поднял бокал, сделал ещё один глоток и покатал темно-коричневую жидкость во рту, наслаждаясь её вкусом.

Я позволил ароматным вкусам покрыть рот, прежде чем окончательно проглотить, ощутив приятное жжение в горле.

«Можно я попробую?» — снова попросила сестра, увидев, как я наслаждаюсь напитком. 

Я уже собирался отказать ей, но остановился. «Хорошо. Только глоток».

«Элли?» — вклинилась Эмили, её глаза расширились, когда моя сестра взяла округлый стакан. «Ты уверена?»

Не обращая на неё внимания, сестра тут же поднесла бокал к губам. Как я и ожидал, она, конечно же, не сделала ‘только глоток’, а заглотнула большую порцию спиртного.

Уже приготовившись к тому, что сейчас произойдёт, я создал небольшой круговой вакуум ветра, который втянул брызги жидкости, вырвавшиеся изо рта сестры, когда она закашлялась.

Слуги, находившиеся поблизости, тут же принялись за дело: они подали сестре новую салфетку, а мне открыли контейнер, в который я ‘вылил’ брызги изо рта Элли.

«Ты придурок», — прошипела Элли, стараясь не привлекать к себе больше внимания, чем уже привлекла. «Ты знал, что так будет!»

С трудом подавив смех, я посмотрел на неё безучастно. «Конечно. Именно поэтому я столько раз говорил нет».

«Ты бы мог предупредить меня!» — запротестовала она, отпивая из чашки с водой, которую слуга, стоявший позади неё, так предусмотрительно поставил рядом с её тарелкой.

«Мог», — согласился я, оставив сестру в недоумении.

Эмили отвлекла её, рассказав о некоторых изменениях, которые она внесла в новый лук Элли, чтобы отвлечь её от горечи.

После того как тарелки были убраны, их место заняли другие, более мелкие блюда. Ещё до того, как я опустил глаза, чтобы посмотреть, что это такое, запах уже заставил меня потянуться к нему. Горсть моллюсков, их чёрные раковины были раскрыты, а мясо утопало в ароматном бульоне, который я практически чувствовал носом. К моллюскам добавились жареные грибы, которые выглядели так, будто их действительно подожгли.

Слуга накрыл грибы хрустальным кубком, чтобы погасить мягкое пламя. Как только он снял крышку, поблизости распространился насыщенный аромат того ликёра, который повар использовал для розжига грибов.

«Сырая рыба, а теперь ещё и пылающий гриб? Интересно и вкусно!» Я услышал, как Эмили шепнула сестре, которая яростно кивнула в знак согласия.

Разговоры витали в воздухе, а мягкая музыка, которую играло трио музыкантов, сопровождала ужин.

Я наклонился вперёд, чтобы ещё раз вдохнуть дополняющие друг друга ароматы моллюсков и грибов, когда в грудину вонзилась ещё одна острая боль.

‘У меня на что-то аллергия?’ — подумал я, с подозрением поднося гриб к носу.

Поскольку боль прошла так же быстро, как и появилась, я решил отказаться от пурпурного алкоголя, запихивая в рот грибы.

Податливая упругость гриба, когда я вгрызся в него, развеяла все оставшиеся подозрения относительно еды.

Если у меня аллергия на этот гриб, пусть будет так. Я буду страдать, зная, что это было сделано ради благого дела.

Следующие несколько блюд я ел молча. Кейтлин была не слишком разговорчива, те несколько раз, когда она заговаривала, отвечали на то, о чём говорили моя сестра и Эмили.

Мои мысли стали уходить в сторону войны и предстоящих сражений, и единственным утешением мне служили изысканные блюда, которые, казалось, никогда не заканчивались, и бокал с ликёром, который никогда не опустошался. Там было нежное мясо, которое я мог разрезать вилкой, и даже целый кабан, разделанный с такой точностью, что я сомневался, что смогу повторить эту задачу, даже владея мечом.

Были и другие, более причудливые блюда, в которых в качестве предполагаемых деликатесов демонстрировались... «нежелательные» части различных мана-зверей. Когда ужин становился всё более оживлённым — скорее всего, из-за алкоголя в организме, — я испытал ещё один приступ боли в животе.

На этот раз боль была более схватывающей, как будто кто-то медленно сжимал, скручивал и выворачивал мои внутренности. Тогда я понял, что это не желудок и даже не печень, как я думал.

Это было моё ядро маны.

«Что-то не так, Артур? Ты какой-то бледный», — сказал Вирион, заметив моё состояние с другого конца стола.

Я поднялся со своего места, с сожалением глядя на нетронутого, дымящегося краба на своей тарелке. «Приношу всем свои извинения, но, думаю, мне пора заканчивать».

Вирион тоже встал, его выражение лица было озабоченным.

Подняв руку, чтобы остановить его, я направилась к двери, стараясь не споткнуться. «Пожалуйста, наслаждайтесь. Я сегодня немного устал и, кажется, выпил слишком много алкоголя».

Не оглядываясь, я направился в свою комнату, одной рукой опираясь на стену, а другой надавливая на солнечное сплетение.

Что-то не так с моим ядром маны?

Холодный пот струился по моему лицу по мере того, как усиливалась схватывающая боль.

Добравшись до своей комнаты, я свернулся клубком на полу, не в силах дойти до кровати. Страх и беспокойство росли вместе с болью, пока в голову не пришла мысль.

Послав импульс маны в своё кольцо, я извлёк рог Уто и инстинктивно начал впитывать его содержимое, как младенец, тянущийся к материнскому молоку.

Я то погружался в сознание, то выходил из него, и время текло, словно в банке с соком. Всё казалось медленным, а холодная, охватывающая боль нарастала, пока не стала невыносимой.

Затем в течение секунды произошли две вещи.

Во-первых, я ощутил прилив невероятной энергии и силы, разлившейся по всему телу. Я чувствовал её в каждой поре и кончиках волос.

А затем — отключился.



Перевод: YuraFissura

18064 символов, 2758 слов.

Источник перевода: ranobelib.me