Глава 238: Скрытые в песках

От лица Артура Лейвина.

«Сюда! Мы должны приземлиться здесь!» — внезапно крикнул Вирион, когда мы пролетали над обширными пустынями Дарва.

«Но здесь же ничего нет!» — возразил Байрон, вертя головой влево и вправо.

Я огляделся, прикрывая глаза от резких порывов ветра, но под нами было лишь несколько странных валунов и очень, очень много песка.

Было проще ориентироваться над облаками, так как мы могли определять своё относительное местоположение, используя различные пики Великих Гор в качестве компаса, но теперь невозможно было разглядеть горный хребет или что-либо ещё из-за ветров, несущих песок. Было бы почти невозможно ориентироваться, если бы не жемчужные покровы маны, которые я поддерживал вокруг Вириона, Байрона и себя для защиты от ветра и песка.

Сильви спустилась, доставив Вириона и Байрона на землю, а я последовал за ней.

«Лететь сквозь это было… тяжело», — пробормотала Сильви, приняв свою человеческую форму. Она была, как обычно, вся в чёрном, но её чешуя сформировалась в толстую шаль, которая прикрывала большую часть её лица и тела для борьбы с суровыми ветрами.

«Вы хорошо справились, Леди Сильви», — сказал Вирион, всматриваясь сквозь вихрящийся песок. «Почти невозможно долететь так далеко на юг из-за сильных ветров здесь».

«Возможно, для мана-зверей», — ровно ответила Сильви.

«Ах… Конечно. Мои извинения…» — пробормотал Вирион, всё ещё осматривая местность вокруг нас.

«Так где же это твоё убежище?» — спросил я.

Вирион указал на высокий каменный столб, который я раньше не заметил. «Нам нужно направиться туда».

«Эта штука?» — указал Байрон, щурясь, чтобы разглядеть её. «Немного бросается в глаза для скрытого убежища, не так ли?».

«Эта штука — не убежище, это ориентир, который Бунд сделал, чтобы отметить местоположение убежища», — поправил Вирион, наклоняясь вперёд против ветра и идя к стоячему камню.

Подойдя достаточно близко, чтобы как следует рассмотреть столб, Вирион указал на глубокую трещину в его центре и сказал: «Мы начинаем отсюда. Прижав пятку к столбу, мы делаем 35 651 шаг вперёд».

Байрон, Сильви и я переглянулись, прежде чем снова посмотреть на Вириона. «Серьёзно? Это единственный способ найти убежище?».

«Пока да», — ответил Вирион. «Само убежище разветвляется на различные туннели, которые ещё не исследованы, так что я надеюсь, что будут обнаружены и другие входы».

Сильви посмотрела с столба на Вириона. «Если это единственный способ добраться до убежища, будет почти невозможно незаметно привести сюда обычных гражданских».

Сильви была права. Если мы могли привести в убежище лишь несколько человек, то в этом не было смысла. Я видел, что Вирион тоже это понял. Он отвернулся, глядя в том направлении, куда мы должны были идти.

«Что ж, мы проделали весь этот путь. Давайте сначала доберёмся до этого убежища, а потом сможем обсудить логистику», — предложил я, положив руку на плечо Вириона. «Веди, дед».

Это было трудное путешествие. Вирион шёл, ставя пятку к носку, пока я вёл счёт, так что мы не могли лететь или использовать какие-либо короткие пути. При обычных обстоятельствах такое путешествие потребовало бы значительной подготовки. Однако для группы, состоящей из двух Копий, мага серебряного ядра и асуры, мы смогли обойтись. Наши барьеры маны защищали нас от холодного пустынного воздуха и резких ветров, и мы могли добывать свежую воду из атмосферы, когда испытывали жажду.

«Я могу перенять отсюда, Командир», — сказал Байрон. Вирион только что сделал 10 968-й шаг.

«Нет. У тебя ноги больше», — указал я. «Это собьёт нас с пути».

Байрон свирепо посмотрел на меня, но я проигнорировал его и жестом приказал Вириону продолжать идти. Мы путешествовали в тишине. Сильви даже заблокировала свою ментальную связь, чтобы случайно не прервать мою концентрацию своими мыслями — или, возможно, чтобы ей не пришлось слышать, как я монотонно считаю числа в своей голове.

Хотя путешествие было долгим и утомительным, я нашёл счёт медитативным; я очистил свой разум от всего остального и сосредоточился на отслеживании наших шагов. 

Мы останавливались каждые несколько часов, чтобы Вирион и Байрон могли размяться и отдохнуть. Они всё ещё восстанавливались, и, хотя их тела зажили, оба мужчины казались несколько ослабленными, и поход по пескам был утомительным. Песок тянул за ноги, и ветер, казалось, всегда дул против нас, независимо от того, в какую сторону мы поворачивались.

Сильви проверила состояние их повреждённых ядер маны в начале путешествия, но казалось, что единственный способ их восстановления — дать им время отдохнуть. Вирион, казалось, смирился со своими травмами, но разочарование Байрона своими ограничениями было очевидным; Копьё продолжал заставлять себя манипулировать маной, насыщая ноги маной, чтобы лучше выдерживать наш долгий марш по песку, и поддерживая свой собственный покров маны, но постоянная череда раздосадованных проклятий следовала за нами по мере нашего продвижения. Хотя и Байрон, и Вирион пытались, ни один из них не смог использовать элементальную магию.

После ещё десяти тысяч шагов темп Вириона замедлился, и старый эльф начал дрожать.

«Вирион», — твёрдо сказал я, схватив его за руку и послав волну тепла через его тело. Его щёки немедленно покраснели, когда кровь прилила обратно к его бледному лицу. «Дай мне знать, когда тебе станет холодно».

«С-спасибо», — ответил он с усталой улыбкой. «И не волнуйся, я крепче, чем кажусь, сопляк».

Я смотрел, как он шёл дальше. Его некогда широкие плечи казались такими узкими и слабыми, когда он сгорбился. Впервые за мою память Вирион выглядел старым.

Так продолжался наш долгий, медленный марш через пустыню, освещаемый лишь бледной луной и звёздами. Мы не могли даже зажечь свет из-за страха, что Коса или Слуга могут быть поблизости. Хотя казалось, что мы никогда не достигнем цели, наконец, я досчитал до последнего числа.

«Мы здесь», — скептически объявил я. Вокруг нас был только песок, насколько хватало моего усиленного маной зрения.

Байрон, Сильви и я посмотрели на Вириона. Наш командир наклонился, держа белый пятиугольный медальон и водя им взад-вперёд.

«Что это?».

«Я не уверен точно, но мы нашли несколько таких внутри замка, когда впервые обнаружили его. Похоже, это реликвия магов прошлого», — ответил Вирион, не отрывая глаз от песчаной земли.

«Ты имеешь в виду тех самых древних магов, которые построили и летающий город Ксайрус, и замок?» — спросил Байрон, нервно оглядываясь вокруг.

Вирион кивнул и продолжил ходить кругами, размахивая белым медальоном в руке, как будто это было увеличительное стекло. 

Я время от времени слышал об этих древних магах. Многие из артефактов прошлого, которые помогли цивилизации Дикатена развиться, пришли от древних магов. Можно с уверенностью сказать, что без врат телепортации и богатой маной атмосферы летающего города Ксайруса большая часть земель Дикатена осталась бы неосвоенной. 

Многие учёные и исследователи полагали, что древние маги либо открыли технологию для перемещения в другой мир, либо уничтожили себя, проводя какой-то крупномасштабный эксперимент. Основываясь на отсутствии доказательств, подтверждающих любую из этих теорий, большинство учёных Дикатена более или менее отказались от попыток выяснить, что случилось с нашими предками, согласно тому, что я читал.

Вирион занимался этим уже довольно долго, и Байрон, Сильви и я начали терять терпение. Старый эльф раздражённо хмыкнул и повернулся к нам. «Его здесь нет».

«Что значит ‘его здесь нет’?» — спросил я, нотка разочарования прокралась в мой голос. «Ты сказал, что 35 651 шаг прямо, отвернувшись от той трещины на столбе, приведёт нас к убежищу».

«Я знаю, что я сказал!» — рявкнул он.

«Тогда что нам делать?». Я знал, что Вирион просто пытался сделать то, что считал лучшим, перемещаясь в это убежище, но я не мог не раздражаться из-за потраченного впустую времени на таскание по пустыне, когда я должен был искать свою семью.

«Не думаю, что у нас есть выбор. Придётся начать всё сначала», — сказал Вирион, его голос упал, а глаза отвернулись, глядя назад, откуда мы пришли.

«Нет», — сказал я решительно, моё терпение было на исходе. «Мы только что потратили добрую половину дня, считая шаги, потому что ты хотел найти это убежище. Должен быть другой способ войти».

«Но его нет!» — отрезал он, подходя ко мне, его глаза внезапно загорелись. «Ты думаешь, я хочу быть здесь после того, как у меня отняли всю семью? А? Если бы всё зависело только от того, чего я хочу, я бы шёл со своими людьми навстречу Косе и погиб в бою — тогда, по крайней мере, я бы чувствовал, что сделал всё, что мог, чтобы отомстить за них. Но так не поступает лидер, Артур. Когда все остальные сдались, я тот, кто должен держаться за подобие надежды и бороться за будущее!». 

Он ткнул костлявым пальцем мне в грудь. «Так что не смей говорить, что это то, чего я ‘хочу’».

Я стоял там, безмолвный, пока Вирион уходил. Выражение лица Байрона отражало моё собственное, и даже воющие ветры, казалось, утихли.

«Подождите», — сказала Сильви, нарушая тишину. Она повернулась ко мне. «Я заметила это раньше, но не могла точно понять, что я чувствую. Я думаю, артефакт, который держит Вирион, влияет на эфир. Артур, ты можешь активировать Сердце Мира?».

Я сделал, как она просила, готовый попробовать всё, что угодно, лишь бы это избавило нас от необходимости снова совершать этот утомительный поход. Зажигая волю дракона Сильвии, я почувствовал острую боль, распространившуюся из моего ядра по телу и конечностям от отдачи из-за чрезмерного использования маны во время моей битвы с Косой. Однако, когда моё зрение переключилось на монохромное, и точки цвета начали освещать мир вокруг меня, я почувствовал прилив возбуждения. Среди крошечных пылинок жёлтого, зелёного, синего, красного и фиолетового я нашёл что-то вдалеке. 

Мы, должно быть, сбились с курса во время нашего похода сюда; в нескольких сотнях метров слева от меня был сгусток фиолетового эфира, который сиял, как маяк.

«Сильви, ты абсолютный гений! Я нашёл его. Я нашёл его!». Я улыбался им, как дурак, моё разочарование и гнев мгновенно исчезли.

Глаза Сильви заблестели от моих слов и мыслей. Она немедленно трансформировалась в свою драконью форму и подхватила Вириона и Байрона с земли передними когтями.

Я полетел вперёд, чуть выше земли, скорость моего полёта оставляла борозду в песке подо мной. Потребовалось всего несколько мгновений, чтобы достичь кругового массива фиолетовых пылинок.

«Он здесь», — сказал я, указывая прямо в центр массива.

Вирион высвободился из когтей Сильви и поспешно подбежал ко мне, крепко сжимая артефакт, когда клал его на песок. Выражение облегчения промелькнуло на его лице, как будто он только что опустил огромный груз.

«Ты прав. Это то самое место», — сказал он, глядя на белый медальон на песке.

Байрон тоже подошёл, его бровь была поднята в сомнении. «Ничего не происход…».

Медальон начал вибрировать. Его вибрации вызывали пульсирующие волны в песке вокруг него, расходящиеся на несколько метров во всех направлениях. Пульсации становились сильнее, пока катящийся песок не образовал небольшие волны.

Сильви и я обменялись настороженными взглядами, но прежде чем мы успели что-либо сделать, земля под нами провалилась, и мы упали сквозь песок.



Перевод: YuraFissura

11030 символов, 1698 слов.

Источник перевода: ranobelib.me