Глава 59

Керинейская лань со златыми рогами была символом удачи.

Многие пытались поймать её из-за слухов, что поимка исполнит желания или принесёт удачу.

Этот легендарный божественный зверь считался удачей даже просто увидеть, поскольку её было так трудно встретить.

Однако это была всего лишь маскировка.

Керинейская лань со златыми рогами на самом деле была не животным, а служанкой Артемиды.

Она была Тайгетой, одной из семи сестёр Плеяд, прекрасной нимфой, которой Артемида благоволила и защищала.

Именно богиня луны Артемида замаскировала её под лань и распространила слухи о том, что это лань, приносящая удачу.

Согласно мифу, Артемида замаскировала Тайгету под лань специально, чтобы спрятать её от Зевса.

Зевс случайно заметил Тайгету и был очарован её красотой.

Артемида отчаянно пыталась спрятать Тайгету, тем более что Зевс уже раньше забрал одну из её служанок.

В конце концов, служанки Артемиды, как спутницы богини луны и целомудрия, были богинями-девственницами, давшими обет целомудрия.

После того, как она замаскировала Тайгету под лань, Артемида не удовлетворилась и зашла так далеко, что добавила рога, чтобы замаскировать её под самца.

Это объясняло, почему у Тайгеты, несмотря на то, что она была самкой лани, были рога.

'Несмотря на это, Зевс найдёт её.'

Несмотря на усилия Артемиды, Зевс в конце концов нашёл Тайгету и забрал её.

Его настойчивость была поистине поразительна.

В любом случае, истинная личность лани была служанкой Артемиды, Тайгетой.

Если бы Геракл случайно ранил её, пытаясь поймать, он столкнулся бы с гневом Артемиды.

Сам подвиг, по сути, был "ловушкой" Геры.

Конечно, если бы его оставили в покое, Геракл преуспел бы в поимке Тайгеты без травм.

'Проблема в том, что это займёт год.'

Тайгета, изначально местное божество природы, могла бегать по озёрам и рекам, была невероятно быстрой и даже могла стрелять огнём.

Даже год был возможен только потому, что за дело брался Геракл.

Но у меня не было роскоши ждать целый год.

Если только я не планировал жить в греческой мифологии вечно, мне нужно было завершить Двенадцать Подвигов Геракла как можно быстрее.

'Для этого мне нужно встретиться с Артемидой.'

Чтобы поймать Тайгету, мне нужно было встретиться с богиней луны Артемидой, её хозяйкой.

Только у неё был бы способ сократить годовой срок.

Геракл обмакнул свои стрелы в яд из отрубленных голов Гидры, чтобы создать отравленные стрелы.

Яд Гидры был ужасно токсичен — даже малейший контакт был неизлечим.

Он был излечим только потому, что Жанна была здесь, но, согласно мифу, единственной, кто мог вылечить яд Гидры, была нимфа по имени Энона.

Яд был настолько силён, что даже боги не могли излечить его после заражения.

Это не было преувеличением — Геракл позже использовал бы эти отравленные стрелы, чтобы угрожать Посейдону, богу моря.

В конце концов, Геракл умрёт от контакта с этими же отравленными стрелами.

'Не нужно ему этого говорить.'

Смерть Геракла от отравленных стрел была судьбой, определённой Мойрами, и я не должен вмешиваться.

Возможно, почувствовав мой взгляд, Геракл, который осторожно помещал отравленные стрелы в свой колчан, спросил:

"Тебе не нужно?"

"Я положу свой вот сюда."

Я осторожно поднёс стеклянный флакон, в котором ранее была эссенция, к одному из ядовитых клыков Гидры.

Капли яда Гидры выступили на клыке и с мягким стуком упали во флакон.

Я смотрел блестящими глазами, как прозрачный яд Гидры собирался в стеклянном флаконе.

'Это удача.'

Возможность получить "эссенцию" яда Гидры, а не просто её дыхание, была тем, что я не мог получить больше нигде.

Я получил яд Гидры, который, как предполагалось, получил только Геракл.

Хотя я не был уверен, как я буду его использовать, наличие его, безусловно, окажется полезным когда-нибудь.

Если бы в Корее открылись катастрофические Врата, которые нельзя было бы устранить, яд Гидры послужил бы мощным оружием.

Яд, который мог убить даже Геракла, вероятно, было бы трудно выдержать любому монстру за пределами Врат.

Хотя небольшое количество означало, что у меня будет только один или два шанса использовать его.

'Это всё равно кое-что.'

Я приобрёл мощное секретное оружие.

Собрав яд Гидры, я осторожно закрыл флакон с эссенцией и сохранил его в обычном слоте.

Надеясь, что мне никогда не придётся его использовать.

Кстати.

"Ты уже уходишь?"

"Я получил своё новое задание, поэтому должен двигаться."

Геракл готовился немедленно отправиться на гору Керинею, где обитала златорогая лань.

Проблема была в том, что гора Керинея была довольно далеко от Микен.

На это потребуется три дня пешком.

Тем не менее, приготовления Геракла были удивительно минимальными.

Как будто он просто собирался на прогулку.

"Это довольно большое расстояние. Ты уверен, что тебе не нужно упаковать больше?"

"Не беспокойся об этом. Мы прибудем сегодня."

"?"

Прибыть за один день, когда это трёхдневное путешествие?

Сбитый с толку, я понял причину, как только мы вышли на улицу.

"Доброе утро, Воин Соджун."

"Доброе утро, Иолай."

"Хм."

Возле Универсального Магазина стояла колесница Иолая.

Но две лошади, тянувшие колесницу, были весьма неординарными.

"Крррр, крук."

Они были больше похожи на монстров, чем на лошадей, и отличались огромными размерами.

'Возможно, Алцион и Акриос.'

Должно быть, это те два божественных коня, иногда упоминаемые в некоторых текстах, которые тянули колесницу Геракла.

"Эти кони благословлены Посейдоном."

Посейдон был хорошо известен как бог моря, но он также был "богом лошадей."

Он создал лошадей и отвечал за их приручение.

Лошади, которыми управлял Иолай, были божественными конями, благословлёнными Посейдоном.

Вот почему Иолай назывался величайшим колесничим в Греции.

"Поедем?"

"Ах, да."

По приглашению Иолая я сел в колесницу, и он начал управлять.

Иго-го!

Румбл-румбл-румбл—

Два чёрных коня встали на дыбы, а затем помчались по главной дороге с ужасающей скоростью.

Пейзаж проносился мимо в мгновение ока.

Верный своей репутации величайшего колесничего Греции, колесница Иолая отличалась впечатляющей скоростью.

Неудивительно, что Геракл сказал, что мы прибудем к месту назначения сегодня.

Румбл-румбл-румбл!

Однако комфорт езды был ужасен.

Ехав на колеснице Иолая, мы прибыли в Керинею тем же вечером.

Мы сократили трёхдневное путешествие всего до половины дня.

Конечно, были побочные эффекты.

Мой зад кричал от боли после того, как я неоднократно ударялся о твёрдое, как камень, сиденье.

Я был поражён тем, что Геракл и Иолай выглядели прекрасно.

Их ягодичные мышцы тоже были сделаны из стали?

"Ох, как больно."

Мне пришлось потратить некоторое время, потирая свой ушибленный зад, прежде чем я смог слезть.

Кстати.

"Геракл."

"Что такое?"

"У тебя есть план, как найти златорогую лань?"

Керинея была обширной горой.

Найти единственную лань в этой обширной горе было не так просто, как кажется.

Без какой-либо зацепки мы могли никогда не найти её, как искать йети в Гималаях.

"Сначала нам придётся тщательно обыскать гору."

'Похоже, он пришёл без какого-либо плана.'

Геракл, казалось, хотел сначала искать, а потом думать.

У меня было зловещее предчувствие, что только на поиски уйдёт не меньше полугода.

Естественно, я не собирался так долго ждать.

"Я ненадолго навещу храм Артемиды."

"Храм Артемиды?"

"Артемида — также богиня охоты, не так ли? Я хочу помолиться ей, чтобы она помогла нам поймать лань."

"Надеюсь, богиня ответит."

"Я сделаю всё возможное."

В этом мире "молитва" отличалась от современного понятия.

Иногда боги отвечали на молитвы и появлялись — это была божественная эра.

Я намеревался заставить Артемиду как-нибудь ответить на мою молитву.

Я уже придумал способ.

Поздним вечером.

Я посетил храм Артемиды и вознёс молитву у алтаря перед ним.

Звёзды и луна в ночном небе, плотно упакованные, как будто собирались пролиться дождём, наблюдали за моей молитвой.

Под их взглядом я посмотрел на статую богини Артемиды с её колчаном стрел.

И я сказал:

"Я знаю, что Керинейская лань со златыми рогами — это божественный зверь, которого ты выпустила. Несмотря на наличие рогов, это самка, а не самец."

Вуш—

На мой вопрос ответил только звук факелов, освещающих алтарь.

"Я также знаю, что она Тайгета, одна из семи сестёр Плеяд."

Хотя царила тишина, я продолжал, не смущаясь.

"Зевс знает, что она Тайгета."

Ответа не было.

Некоторое время.

Как раз когда я размышлял, не пора ли мне уходить, внезапно мир задрожал и исказился.

Пейзаж изменился.

Ночное небо, наполненное Млечным Путём, стало ярким, чистым небосводом, и, несмотря на то, что это был день, луна и звёзды были видны.

Алтарь превратился в широкое поле, где резвились лани.

Чик-чирик— Чик-чирик—

Птицы щебетали, пролетая над полем.

Лань, которая паслась, повернулась, чтобы посмотреть на меня, как бы говоря мне следовать за ней, затем отвернулась.

Следуя за ней, я подошёл к небольшому камню.

На камне сидела женщина, глядя на маленькую птичку, примостившуюся на её руке.

Тёмно-зелёные волосы, как пойманная листва, глаза синие, как небо.

На спине у неё был колчан со стрелами, в руке она держала лук, а луна неба висела в её заплетённых волосах.

Она была прекрасной женщиной, которая, казалось, воплощала всю природу.

Чик-чирик—

Когда птица улетела, женщина повернулась, чтобы посмотреть на меня.

Холодные голубые глаза смотрели на меня.

"То, что ты сказал, правда?"

"Да, это правда."

Она была одной из Двенадцати Олимпийских богов.

Богиня, символизирующая луну, охоту и целомудрие.

Артемида.

Источник перевода: ranobelib.me