— Спасибо вам огромное за вашу непоколебимую преданность ко мне. Я хочу отблагодарить вас за вашу стойкую веру.
— Моя ситуация, так сказать, сложная, поэтому я хотела как следует объяснить её всем вам, когда встречусь со Святой…
Я вздохнула, размышляя, как лучше это объяснить.
— Думаю, Святая тоже сталкивалась с чем-то, связанным со мной. Было бы хорошо поскорее встретиться с ней и поговорить.
Оглядываясь назад, это кажется странным.
Я приняла чужие воспоминания без малейших затруднений.
Несмотря на путаницу в памяти, будто я и есть настоящая Маргарет, я не чувствовала отчуждения.
Это абсурдно, но теперь я понимаю, почему. Это было возможно потому, что я и есть настоящая Маргарет.
Я прикусила губу и опустила голову. Затем спокойно начала объяснять троим мужчинам, через что мне пришлось пройти, и о разговоре между Анатой и Юанной.
Трое слушали мой рассказ о прошлом, и на какое-то время замолчали.
Когда я дошла до истории о жизни в другом измерении и романе «Что-то важнее выживания», который я тогда читала, мне стало так стыдно и глупо, что я еле сдерживалась.
Я искренне верила, что перенеслась в мир из книги. Все это время я зря переживала и излишне сомневалась в них.
— Простите, что обманывала вас всё это время.
Честно говоря, даже если эти трое теперь почувствуют себя преданными, мне нечего будет сказать.
— …Я не хотела умирать.
Энох смотрел на меня, не проронив ни слова.
Разрушил молчание Рузеф, неожиданно поддержав меня.
С глазами, полными доверия, он осторожно взял мою руку и прошептал:
— Как мы и говорили. Мы верим вам. Поэтому, пожалуйста, доверяйте и нам, юная леди.
От смущения мои щёки вспыхнули.
Я стиснула зубы и кивнула. Глаза снова стали горячими. Рузеф улыбнулся мне и погладил по голове.
Затем Энох произнёс:
— Тебе, наверное, было страшно.
Я снова подняла на него взгляд.
Он добавил:
— Спасибо за ответ. Тебе пришлось нелегко, храня в одиночестве такую тяжёлую тайну.
Мне смутно подумалось, что Энох, возможно, верит мне. Потому что я тоже доверяю ему.
— И мне жаль, что я не заметил.
Следующие его слова снова заставили слёзы наворачиваться на глаза. Я стиснула зубы и нахмурилась, чтобы не заплакать.
— Хыы…
В конце концов, я не выдержала и снова разрыдалась.
— Маргарет, не плачь.
Кайден нежно вытер мои слёзы большим пальцем. Его прикосновение было таким тёплым, что слёзы хлынули ещё сильнее.
Рузеф, который до этого просто слушал, продолжал гладить мои волосы, утешая. Он почти ничего не говорил, но его ласковые прикосновения очень поддерживали. В итоге мои рыдания не прекращались.
Я чувствую себя семилетней девочкой. Сколько раз я уже плакала с тех пор, как попала сюда? Беспокоюсь, что мои слёзные каналы вот-вот выйдут из строя.
Энох успокоил меня:
— Хватит плакать. Твои красивые глазки опухнут.
Мои красивые глазки? Энох — мужчина, который всегда говорит сладкие слова прямо. Но почему-то эти слова заставили меня смутиться, и я наконец перестала плакать.
— Кстати, у меня есть вопрос.
Услышав это, я удивлённо посмотрела на него.
Он сказал низким голосом:
— Насчёт истории в романе.
Роман? А, он, кажется, имеет в виду «Что-то важнее выживания». Энох посмотрел мне прямо в глаза, затем медленно опустил взгляд. Его глаза остановились на моих губах.
Энох усмехнулся и нежно провёл большим пальцем по моей губе. Затем он поднял взгляд медленным движением и встретился со мной глазами.
Он спросил:
— Я тебе настолько нравлюсь? До такой степени, что ты считаешь меня главным героем эротического романа?
— Что?!
Энох рассмеялся, видя моё потрясение. Он смеялся беззаботно, словно ребёнок.
Грусть, что висела в воздухе ещё мгновение назад, растаяла, как весенний снег.
— Погоди, главный герой — это кронпринц? Маргарет, всё, что написано в том романе — ложь.
Услышав слова Кайдена, я ошарашенно уставилась на него.
— Легко говорить то, что нельзя доказать, — сказал Энох, будто дразня.
Кайден взорвался от ярости:
— С чего ты взял, что я не могу доказать?
Затем он повернулся ко мне:
— Маргарет, разве ты мне не веришь? Если нужно, я могу доказать. Покажу столько, сколько потребуется.
Я энергично замотала головой, пока Кайден говорил с той же уверенностью, с какой обычно срывал с себя одежду.
— Мне это не нужно.
Несмотря на мой строгий ответ, Кайден не сдавался. Он снова бросил злобный взгляд на Эноха, а тот неодобрительно приподнял бровь.
— Впервые вижу, чтобы маг сначала действовал, а потом думал. Кстати, это не комплимент.
— Конечно, я знаю, что это не комплимент. Ты что, думаешь, что я идиот?
— Удивлён, что ты сам не догадался.
Когда Кайден уже начал замахиваться, Рузеф вздохнул и попытался утихомирить их.
— Ребята… сначала нам нужно разобраться с делами и как можно скорее найти сэра Диего.
После слов Рузефа, Энох и Кайден наконец прекратили бессмысленный спор.
Закончив с едой, мы собрали вещи.
— Лучше взглянуть на карту, — сказал Энох.
Я достала карту из поясной сумки и развернула её. Бункер, в котором мы находимся, скорее всего, отмечен там как склад с припасами.
Тут я вспомнила слова Дженаса о том, что мать монстров находится на восточном краю Северного острова.
Меня не покидает дурное предчувствие, что Диего может быть там по какой-то причине.
— Можешь подробнее рассказать, как исчез сэр Диего? — спросила я у Рузефа.
Он спокойно посмотрел на меня, словно послушный ягнёнок, и после паузы, вспоминая, осторожно ответил:
— Это было глубокой ночью. Мы искали вас, но безуспешно, поэтому решили найти место для ночлега. Осматривая окрестности, мы заметили нечто странное.
— Нечто странное? — поднял голову и переспросил Кайден, изучающий карту.
— Что именно? — Энох жестом велел ему перейти к сути.
Рузеф продолжил:
— Старик позвал нас из кустов. Он выглядел как человек, но размытость его черт делала его похожим на призрака.
Рузеф понизил голос ещё больше:
— Сначала я подумал, что он настоящий, и хотел подойти. Но сэр Диего остановил меня, заметив, что у старика не было ног.
О боже.
Я глубоко вдохнула, внимательно слушая.
— Почему на этом острове так много призраков?
Я вспомнила женщину, которую приняла за дух Анаты, в бункере и в хижине Дженаса.
Кроме того, в этом бункере были движущиеся скелеты.
— Может быть… возможно, это души тех, кто погиб в качестве подопытных на острове Алеа? Ведь эксперимент длится уже тысячу лет — сколько же людей должно было умереть на этом острове за это время?
— Мы проигнорировали его и продолжили идти. Мы прошли мимо и шли долгое время, но в конце тропы снова стоял тот же старик. Мы точно прошли мимо него.
Это была жуткая история, но Кайден почти не отреагировал, а Энох слушал со спокойным выражением лица, без особого волнения.
— Проблема возникла дальше. Внезапно нас с сэром Диего начало окружать множество людей.
— Что? Множество людей?
— Честно говоря, я даже не был уверен, были ли они настоящими. Я не понимал, как они могли внезапно появиться посреди леса, но постепенно их становилось всё больше — силуэты людей с неразличимыми лицами окружили нас.
— Может, у вас были галлюцинации? Вы могли незаметно вдохнуть ядовитый газ анаконды-монстра, — предположил Кайден, до этого молча слушавший рассказ Рузефа.
Это было разумное замечание. Такое объяснение казалось более правдоподобным.
Мы уже видели здесь много странного. Этот остров можно назвать островом иллюзий.
— Не знаю, я никогда не встречал анаконду-монстра, но, возможно, это были галлюцинации. На этом острове и раньше происходило много странного, — ответил Рузеф, потирая измождённое лицо.
Он продолжил:
— Они будто искали кого-то. Некоторое время они бродили вокруг нас, а потом просто исчезли.
Они искали кого-то? Почему у меня плохое предчувствие, что этим «кем-то» была я?
Разве это не похоже на то, как монстры тянутся ко мне из-за моей маны?
— В итоге мы не смогли уснуть и всю ночь бродили по лесу. К счастью, за это время монстры не появлялись — будто избегали тех призраков.
— …
— После бессонной ночи мы нашли реку и остановились передохнуть. Видимо, из-за накопившейся усталости, я сразу же уснул.
Рузеф снова потер лицо. Он действительно выглядел измученным.
— Когда я проснулся, сэр Диего, сидевший рядом, исчез. Он пропал, оставив только свой меч. Разве это не странно — рыцарь, который всю жизнь владел мечом, командир Императорской гвардии, оставил своё оружие на этом опасном острове и исчез?
— Так ты не нашёл сэра Диего?
На мой вопрос Рузеф покачал головой с выражением лица ветерана, сообщающего дурные вести.
— Я ждал, но он так и не появился. Тогда я начал искать его, и недалеко от того места нашёл вот такую карту.
— Карту? — переспросил Энох.
Рузеф достал из кармана своей рясы кусок ткани и развернул его.
На моей карте был только знак бункера, а на карте Рузефа в восточной части Северного острова был изображён загадочный монстр.
Внезапно я вспомнила рассказ Дженаса о «матери монстров».
