Хоть он и делает вид, что шутит, но в его взгляде видна серьезность. Несмотря на то, что ее одолела паника из-за подобных высказываний «друга», девушка попыталась привести веские аргументы.
— Этот человек – маркиз Савини, и мы должный защитить его. Грациано…
Но Франческа знала, что взгляд Грациано тоже был холоден.
— Юная мисс, сейчас я согласен с Альдини. Мне плевать, что говорят обо мне, но я не позволю так относиться к вам. Так что слова Альдини имеют смысл.
— Ааа, даже ты говоришь странные вещи!!!..
Однако это обычное дело. Грациано может казаться спокойным, но он был воспитан и обучен отцом юной госпожи. Иными словами, когда речь заходила о Франческе, юноша, само собой, делал радикальные заявления.
— Прости, Рикардо, останови их, пожалуйста!
— Франческа, как следующий глава семьи Серранова я делаю упор на традиционные нормы этой страны.
— Да, верно! Если кто-то из преступного мира связываться с кем-то, то должен оставаться в тени… нельзя быть на публике! Есть такое негласное традиционное правило, что нельзя связываться с людьми не из преступного мира!
— Нет, не так. Есть традиция, которая как раз относится к маркизу: «Как старший, ты должен быть примером и проявлять уважение к тем, кто младше…»
— Хватит, а теперь все трое послушайте!!!
Франческа раскидывает руки и умудряется остановить своих спутников.
(Нельзя предпринимать какие-либо действия! Потому что скоро здесь появится…)
Едва девушка подумала про себя об этом.
— Что вы делаете здесь?
— !
Вместе со звуком шагов, шуршащих по траве, раздался величавый, но мягкий голос. Лицо маркиза, отца Грациано, исказилось. Сторожевой пес недоверчиво моргнул, а Рикардо вздрогнул и выпрямил спину.
— Ого.
Человек, идущий в тени деревьев, похоже, почувствовал наше положение.
— И вы здесь, господин Савини? Наслаждаетесь прогулкой по лесу и нашей гордой принцессой?
— … Ваше Превосходительство Раньери.
Услышав слова отца, Грациано тихо шепчет:
— Это глава семьи Раньери?
— …Да. Похоже на то, Грациано.
Франческа из игры тоже впервые повстречала ее именно в этом месте. Как и юноша, девушка решила сделать вид, что ничего не знает.
Леонардо единственный, кто гордо стоял на своем месте.
— Здравствуйте, госпожа Раньери.
— Какой неожиданный гость.
Раньери, глава семьи, улыбалась, ее губы были накрашены красной помадой.
— Я удивлена. Понятия не имела, что одноклассником любимой «внучки» Его Величества является глава семьи Альдини.
Ее речь была внушительной и храброй, а тон – высокопарным. Большие, величественные глаза были украшены скромным макияжем.
— О, теперь когда я задумалась, что вы же помолвлены, верно? Рада за вас. Она довольно симпатичная девушка, не так ли?
— Да. Мое самое дороге сокровище.
— Ха-ха, как смело. Всегда нужно хвастаться важными вещами, показывая, что они твои.
Ее оранжево-золотситые волосы ослепительно отражают солнечный свет. Смуглокожая глава семьи Раньери улыбается, поднимая руку с сигаретой и заправляя светлые волосы за ухо.
— Здравствуй, милая девочка Кальвино.
— Приятно познакомиться, глава семьи. Меня зовут Франческа Амелия Кальвино.
На Раньери были надеты брюки и белая рубашка. Жакет она носит на плечах, что подчеркивает стройность ее фигуры и пышность груди.
— Спасибо, что одолжили свой драгоценный лес.
— Нет необходимости в формальных приветствиях, дети должны оставаться детьми. Давайте приложим все усилия, чтобы узнать друг друга получше.
То, как она моргала, было одновременно сексуально и мило.
— Женщина, значит?
Она нынешний глава семьи Раньери.
(… Эта женщина такая же чудесная, как и в игре!..)
Франческа с восхищением смотрела на нее.
【продолжение во 2 томе, 3 главе】