Глава 1328: Необходимая подготовка

Первоначальные приготовления к строительству города марионеток были довольно скучными и утомительными. По крайней мере, так считал Клейн.

В древнем дворце Клейн сидел на стуле Шута с высокой спинкой, держа в руке перьевую ручку. Перед ним лежали листы обычной бумаги с именами, возрастом и судьбой каждой марионетки. Из его тела выползали Черви Духа, образуя рядом с ним аватары.

Одни Клейны сидели на полу, другие занимали двадцать один стул, не считая стула Шута. Некоторые сотворили кровати и легли на них…

Затем они достали из кучи хлама разные книги и принялись серьезно их изучать.

Среди книг были:

«Как варить вино»

«Организация движения поездов»

«Трактат о создании пустынь»

«Священник готовится к службе»

«Газовые фонари, газовые счетчики и ремонт всевозможных бытовых механизмов»

«ВКУСНЯТИНА»

«Управление портом»

«Основы права»

журналы «Женская эстетика»…

Это были специальные знания, которыми должны были овладеть разные марионетки. Только так они смогут хорошо играть свои роли, а он сможет сделать все максимально реалистично. Даже если они вступят в глубокий разговор с посторонними, то не выдадут себя.

Клейну не составило бы труда просто запомнить эти знания, но ему нужно было по-настоящему вникнуть в них и научиться применять их на практике. Более того, он не должен был путать своих персонажей. Он не мог допустить, чтобы коренастый и грузный стрелочник с низким доходом рассуждал о достоинствах того или иного средства по уходу за кожей или о том, какой шелк некачественный.

Если бы такая ситуация произошла в романе, пьесе или опере, то это могло бы создать странное очарование, но в реальном мире это было бы явной несуразицей и не пошло бы на пользу ритуалу.

Чтобы избежать подобных проблем, Клейну оставалось только усердно работать на начальном этапе. Он надеялся, что каждый персонаж в городе марионеток будет настоящим, цельным и уместным.

К счастью, в городе не так много людей, которым нужно глубоко понимать соответствующие специальные знания. Большинство жителей были полуграмотными или вовсе неграмотными. Они жили по наитию, изо дня в день повторяя одни и те же действия. Для этих персонажей Клейну нужно было усвоить относительно немного знаний, подобно рабочим, прошедшим несложное обучение — или даже не прошедшим никакого обучения, — которых отправляют на конвейер.

Спустя какое-то время Клейн отложил авторучку, потер виски и с облегчением вздохнул.

Наконец-то он записал информацию о почти пяти тысячах жителей города марионеток, и подготовка соответствующих знаний была практически завершена.

«Это как сверхмасштабный фильм, снятый режиссером, а я выступаю в роли сценариста. И еще художника по свету, гримера и всех актеров… Этот ритуал действительно выводит меня из себя. Если я не буду осторожен, моя личность расщепится, и я паду в пучину безумия… Хорошо, что у меня есть личный психолог…

Да, я должен обратить внимание на одну проблему в функционировании города. Хотя я и джентльмен с манерами, большинство жителей города имеют низкий социально-экономический статус. И в речи, и в манерах они склонны к вульгарности… Я не должен допустить ошибки во время действия и позволить своим психологическим барьерам взять надо мной верх…» — Клейн молча вздохнул, и аватары вокруг него распались на Червей Духа, после чего он позволил им впиться в свое тело.

Конечно, это было еще не все. Остался еще один «Клейн», который сохранил свое прежнее состояние и готовился заступить на дежурство в Замке Сефирот.

В следующее мгновение Клейн вернулся в реальный мир и достал из Исторической Пустоты Ползучий Голод.

Затем он «Телепортировался» на остров, расположенный в Море Берсерка, но явно удаленный от безопасных морских путей.

Это была «сцена», которую он выбрал ранее.

Это место было круглый год отрезано штормами. Здесь не было никаких признаков человеческой деятельности, только густой лес и животные, обитавшие в нем.

Клейн огляделся и выбрал открытое пространство. Он прижал правую руку к левой стороне груди и искренне произнес:

— Я желаю, чтобы здесь появился город, подходящий для пяти тысяч человек.

Сказав это, Клейн поднял правую руку и щелкнул пальцами.

Внезапно это открытое пространство стало идеально ровным. Окружавший его лес также значительно «отступил», предоставив большое количество древесины, камня и земли.

Почти одновременно из земли стали подниматься здания. Они обретали форму из камня и дерева. Самые высокие из них были не выше четырех этажей. Стиль был близок к стилю Бухты Дези в Королевстве Лоэн.

В мгновение ока появились жилые дома, библиотека, полицейский участок, телеграф, ратуша, небольшая больница, кондитерская фабрика, водонапорная башня, газовая компания, станция паровозов, параллельные железнодорожные пути и плантации за пределами города. Улицы были вымощены булыжником или покрыты цементом.

В конце концов, на площади в центре города из земли поднялся остроконечный собор.

Это был собор, принадлежавший Богине Вечной Ночи, что соответствовало предыстории города.

— Я желаю, чтобы у этого острова появилась глубоководная гавань, — не останавливаясь на достигнутом, загадал второе желание Клейн.

Щёлк!

Он снова щелкнул пальцами, исполняя свое желание.

Примерно в трех километрах от города начала быстро обретать форму небольшая гавань. Появились две пристани, пять складов, портовая гостиница, простой ресторан, отделение полиции, бар, маяк и военно-морская база…

— Я желаю, чтобы сообщение между гаванью и городом было удобным, — загадал третье желание Клейн.

Он поднял правую руку и щелкнул пальцами.

Между городом и гаванью тут же появилась бетонная дорога и грузовая железная дорога.

По замыслу Клейна, часть гавани предназначалась для прибывающих морем, а город — в основном для чужаков с Северного и Южного континентов.

С восхищением оглядев пустой город, Клейн поправил цилиндр и «Телепортировался» на городскую площадь. Он шаг за шагом направился к собору Святой Арианны.

Дверь собора была открыта, и внутри было темно.

Спустя какое-то время в дверях появились три фигуры. Это были тридцатилетний мужчина в строгом костюме с галстуком, обычная на вид женщина с мягким взглядом и ребенок, одетый как взрослый.

Женщина с трудом сделала несколько шагов и потянулась. Затем она улыбнулась и протянула руки, чтобы обнять мужчину за руку.

На лице мужчины появилась легкая улыбка. Он позволил даме опереться на него и протянул правую руку, чтобы взять мальчика за руку.

Малыш прыгал и скакал, всем своим видом выражая радость.

Поначалу их движения были немного скованными, но чем дальше они шли по площади, тем естественнее они становились.

После того как они ушли, из собора Святой Арианны стали выходить все новые и новые люди. Среди них были полицейские, ремонтные рабочие, служащие газовой компании, повара из ресторанов, седовласые старики и просто одетые фермеры…

В течение следующего часа из собора Вечной Ночи непрерывно выходили люди. Они сворачивали на разные улицы и расходились в разные стороны, входили в разные дома, останавливались на площади или наслаждались пейзажем без голубей.

За это время количество вышедших людей превысило вместимость собора, но конца им все не было видно, словно внутреннее убранство было соединено с другим городом.

Спустя еще пятнадцать минут у входа в собор Святой Арианны наконец-то воцарилась тишина. Однако наружу выползали крысы, тараканы, мотыльки, муравьи, мухи и комары.

Наконец, наверху собора открылось разноцветное окно. Из него вылетели белые голуби и приземлились посреди площади.

Люди, оставшиеся на площади, окончательно ожили. Одни дразнили голубей, другие искали лоточников, третьи играли на семиструнной гитаре, четвертые с улыбкой болтали со своими друзьями.

Мужчина в цилиндре и плаще, с тростью в руке, покинул городскую площадь. Он дошел до другого конца города и остановился перед деревянной доской.

Он достал инструменты и написал на доске название города:

«Ярнам».*

Немного подумав, мужчина «стер» «Ярнам» и написал другое название:

«Утопия».


Бэклэнд, роскошный особняк семьи Холл.

— Альфред уже сел на круизный лайнер, отправляющийся обратно на Северный континент? — не скрывая удивления, спросила Одри.

Шел 1352 год, 13 сентября.

Последние полгода Одри не пришлось прилагать особых усилий, чтобы ее отец отказался от мысли вернуться в Восточный Честер в первой половине года. Все дело в том, что Бэклэнд и Константа нуждались в скорейшем восстановлении. Политическая сцена королевства также нуждалась в новом балансе. У графа Холла было слишком много дел, и ему было не до отдыха.

Поэтому всякий раз, когда граф Холл оказывался в затруднительном положении, ей нужно было лишь проявить инициативу и сказать, что она готова остаться в Бэклэнде и вернуться в Восточный Честер в ближайшие полгода, чтобы все шло так, как она хочет, и получать за это похвалу.

Что касается Психологических Алхимиков, то они тоже не торопили ее. За прошедшее время совет Психологических Алхимиков провел три заседания. В основном они обменивались результатами своих исследований и различной информацией о районах, находящихся под их юрисдикцией. Лишь Госпожа Жадность дважды спрашивала о зацепках, касающихся дракона разума.

Честно говоря, если бы Мистер Шут не напомнил Одри, чтобы она обратила внимание на кролика, Гнева и легко забываемого президента, она бы определенно сочла эти собрания интересными. У Мистера Кролика было множество идей, но она, как всегда, была начеку.

— Да, лайнер уже покинул гавань, — улыбнулся граф Холл и кивнул. — Когда Альфред прибудет в Бэклэнд и закончит все необходимые светские визиты, мы вернемся в Восточный Честер на охоту на лис.

Осень — лучшее время для охоты на лис.

Одри коротко кивнула.

— Хорошо.


Будучи генерал-майором армии, Альфред не стал следовать с военно-морским флотом в Бухту Дези. Вместо этого он взял с собой адъютантов и оруженосцев и сел на парусник с паровым двигателем, направлявшийся в порт Притц.

Пропутешествовав почти два дня, они попали в шторм в Море Берсерка.

Корабль сильно качало, и матросы, находившиеся на наблюдательном пункте, увидели в свои подзорные трубы свет.

Это был свет маяка.

Примечание автора: В предыдущей главе я подробно описал три плана, потому что мне показалось, что третий план самый впечатляющий, но Клейн со своим характером не смог бы его осуществить, поэтому мне, к сожалению, пришлось от него отказаться. Я специально описал его для вас, чтобы вы имели представление о том, каким может быть самый странный и загадочный метод.

*Примечание переводчика: Ярнам — город, в котором разворачиваются события компьютерной игры Bloodborne.

Источник перевода: ranobelib.me