Глава 1337: Цепная реакция

В этот момент Вендел почувствовал, как у него слегка задрожали ноги, словно они больше не могли выдержать вес его тела.

Покинув Утопию, он ожидал худшего — внезапной смерти без видимой причины.

Однако он никак не ожидал, что встретит кого-то из Утопии в Бэклэнде, настоящем большом городе.

Более того, этот гость даже пригласил его в Утопию.

Для Вендела это был настоящий кошмар. То, что у него не случился нервный срыв, можно было объяснить только его крепкой психикой.

Сохраняя самообладание, Вендел изобразил на лице озабоченное выражение и сказал:

— У меня сейчас очень много дел…

Полицейский по имени Байлс тут же ответил:

— Судебное заседание состоится через две недели. Вот повестка.

Сказав это, он протянул Венделу документ.

Честно говоря, Вендел совсем не хотел его брать, но у него не было выбора.

Байлс сделал шаг назад.

— От этого зависит будущее одной дамы. Я искренне надеюсь, что вы сможете дать показания в суде.

— Посмотрим… — Вендел не хотел ни соглашаться, ни отказываться.

Байлс больше ничего не сказал и, поклонившись, произнес:

— Я буду ждать вас в Утопии. Надеюсь, мы еще встретимся.

После этих слов он развернулся и вышел из дома, растворившись на улице.

Все это время Вендел стоял неподвижно, словно ледяная скульптура, не моргая.

Через десять секунд он наконец-то очнулся от своего кошмара. Он обессиленно опустился на пол, опираясь правой рукой о дверь.

Только что он был в ужасе, боясь, что Байлс силой утащит его обратно в несуществующую Утопию.

Если бы это произошло, Вендел не знал, смог бы он когда-нибудь выбраться оттуда. Возможно, он бы исчез навсегда.

По сравнению с внезапной смертью этот непредсказуемый, но явно негативный исход пугал его еще больше.

«Нужно срочно доложить об этом начальству! Схватить этого полицейского из Утопии и выяснить, что на самом деле представляет собой этот странный город, а также найти способ раз и навсегда решить эту проблему!» — Вендел пришел в себя и попытался взбодриться. Он собирался сообщить об этом сотрудникам МИ9, которые тайно следили за ним.

В этот момент он наконец-то понял, что в его реакции была большая проблема. Он не воспользовался возможностью, чтобы жестом сообщить своим коллегам, что с полицейским, который пришел к нему, что-то не так. Он также не пытался тянуть время; вместо этого он ждал, пока наблюдатели сами поймут, что что-то не так. И он не проявил свой талант разведчика, не попытался незаметно выведать у Байлса, в какой гостинице он остановился в Бэклэнде и на каком паровозе он собирается уехать.

Он был настолько напуган, что подсознательно выбрал вариант, который не приведет к каким-либо неприятностям.

Подумав об этом, Вендел вышел из дома и посмотрел в ту сторону, куда ушел Байлс, но не увидел его.

Этот полицейский из Утопии уже растворился среди экипажей и прохожих.

Отведя взгляд, Вендел посмотрел на повестку в своей руке и вдруг почувствовал беспокойство.

«Что будет, если я не поеду в Утопию через две недели, чтобы дать показания?»

Чем больше Вендел думал об этом, тем больше он пугался. Его ноги снова подкосились, и он поспешно сделал жест, чтобы сообщить своим коллегам, которые прятались неподалеку, о случившемся.


Западный район, улица Беллотто, 9.

Узнав, что житель Утопии прибыл в Бэклэнд, Сио была потрясена и озадачена.

Судя по ее предыдущим наблюдениям, Утопия, скорее всего, находилась в каком-то секретном месте или же где-то между реальностью и иллюзией, что позволяло чужакам попадать туда через случайные входы.

Что касается того, зачем им нужны были чужаки, то это, вероятно, было требованием ритуала.

Поэтому, по мнению Сио, жители Утопии вряд ли могли покинуть свой родной город и путешествовать по миру.

«Это тоже требование ритуала? Кем на самом деле являются эти жители? Верующими Мистера Шута, компаньонами Германа Воробья?»

Расспросив о внешности гостя из Утопии, Сио, не получив никакой новой информации, была вынуждена вернуться в штаб-квартиру МИ9. Она не решалась отправить своих подчиненных на масштабные поиски.

Она не была уверена, что Мистер Мир одобрит такие действия, и боялась нарушить ход ритуала.

Пройдясь по кабинету взад-вперед, Сио решила помолиться Мистеру Шуту и попросить «Его» передать ее вопрос Герману Воробью.

Подойдя к стулу, Сио бросила взгляд на отчет, лежавший на столе.

Это был отчет о расследовании, составленный двумя ее подчиненными. С одной стороны, они подтвердили, что у пассажиров, благополучно прибывших в Бэклэнд, нет никаких проблем. С другой стороны, они указали, что некоторые пассажиры остались в Утопии.

«Пассажиры…» — Сио прищурилась, и у нее возникло предположение.

«Этот житель Утопии приехал в Бэклэнд не просто так, у него есть какая-то цель. И эта цель, скорее всего, связана с одним из пассажиров, который остался в Утопии. Это…» — Сио встревожилась, поспешно села и попыталась помолиться.

В этот момент в дверь ее кабинета постучали.

— …Войдите, — немного помедлив, сказала Сио.

Дверь открылась, и Сио увидела Лока с козлиной бородкой и Вендела, который занимался делом Утопии.

— Полковник, Вендел встретил кого-то из Утопии. Тот пришел к нему домой! — запинаясь, сообщил Лок.

Это известие было не менее неожиданным.

«Действительно…» — Сио ничуть не удивилась. Наоборот, она про себя облегченно вздохнула.

Она посмотрела на Вендела и спросила:

— Зачем он пришел к тебе?

— Он просил меня приехать в Утопию, чтобы дать показания по делу об убийстве, о котором я упоминал в своем отчете, — Вендел был явно спокойнее, чем раньше. Затем он добавил: — Он полицейский. Его зовут Байлс. Я не осмелился спросить, где он остановился. Я не знаю, когда он собирается уезжать и на каком паровозе.

Чтобы подчеркнуть важность этого дела, Сио встала и задумалась.

— Лок, собери свою команду и расспроси извозчиков, которые часто дежурят у дома Вендела, а также тех, кто проезжал мимо, не видели ли они Байлса. Если видели, то узнайте, куда они его отвезли. И еще, отправьте кого-нибудь на вокзал, пусть понаблюдают за пассажирами…

Раздав указания своим подчиненным, Сио повернулась к Венделу.

— Помоги им составить портрет Байлса.

— Слушаемся, полковник, — хором ответили Лок и Вендел.

Когда они вышли и закрыли за собой дверь, Сио снова села и начала молиться.

Вскоре она получила ответ от Мистера Шута и увидела, как Герман Воробей молится в сером тумане.

— Можете провести обычное расследование, — сказал Герман Воробей. — При необходимости можете предположить, что это ритуал, но это должно быть лишь одним из вариантов.

Сио облегченно вздохнула и стала терпеливо ждать, пока ее подчиненные доложат о результатах расследования.

С наступлением ночи Лок вернулся на улицу Беллотто и доложил Сио:

— Мы нашли извозчика, который подвозил жителя Утопии!

— Вот как? — Сио проявила интерес.

Лок объяснил:

— Тот житель Утопии сначала попросил извозчика отвезти его в район доков. Но как только экипаж въехал в этот район, он попросил остановить, сказав, что они приехали. Извозчик не узнал эту улицу, ему показалось, что он заблудился. Но когда он выехал с этой улицы, то понял, что снова находится в знакомом месте. Наши люди снова поехали с ним туда, но он так и не смог найти ту улицу.

Сио слегка кивнула и серьезно сказала:

— Это соответствует нашим предварительным описаниям входов и выходов из Утопии.

— Полковник, вы хотите сказать, что в Утопию можно попасть из любого города и с любой улицы? — недоверчиво спросил Лок.

Сио немного подумала и ответила:

— Похоже, что так. Но у меня такое чувство, что здесь что-то не так. Хм… Как Утопия связана с другими местами? На чем основана эта связь?

Замолчав на мгновение, Сио сказала Локу:

— Скажи Венделу, что следующие две недели он проведет здесь, пока не истечет срок действия повестки.

— Слушаюсь, полковник, — Лок развернулся и вышел из кабинета Сио.

Вендел не возражал против решения полковника Деречи. Можно даже сказать, что он чувствовал себя в безопасности только в штаб-квартире МИ9.

Его временным жилищем была скромно обставленная дежурная комната. Из окна он видел газон, сад и деревья.

Вендел посмотрел на улицу и увидел на ветке дерева черного как смоль ворона, который молча наблюдал за ним.


Ночь в Банси была на удивление жуткой. Время от времени доносились крики воронов или других морских птиц.

Верду стоял у окна, глядя на приближающуюся полуразрушенную пристань и город, превратившийся в руины, и чувствовал, как в его груди нарастает тревога.

После нескольких дней плавания корабль, на котором он плыл, наконец-то достиг порта Банси.

Капитан еще утром сообщил Верду, что они пробудут здесь всего два часа. Если он не успеет, то ему придется ждать следующий корабль на этом пустынном острове. А кто знает, когда он придет.

Сделав глубокий вдох, Верду отвел взгляд и снял пальто.

Затем он открыл чемодан, достал классическую черную мантию и надел ее.

Мантия была расшита золотыми и серебряными нитями, а также украшена множеством драгоценных камней размером с рисовое зерно. Это был Запечатанный Артефакт семьи Авраам.

Подготовившись, Верду сошел с пиратского корабля и вошел в порт Банси.

По пути древняя мантия сжалась, его лицо посинело, и он чуть не потерял сознание.

Идя по дороге, Верду нашел то место, где раньше находился телеграф, ориентируясь по карте, которую купил. Посреди обломков виднелись два кроваво-красных пятна, которые еще не высохли. Казалось, что здесь двух человек раздавили в фарш.

Рядом с этими пятнами, на разрушенной стене, было нарисовано чудовище с головой осьминога, облаченное в доспехи. Оно стояло на волнах и держало в руках трезубец.

Верду поднял фонарь повыше, чтобы получше рассмотреть рисунок, и вдруг почувствовал, как ему на шею упала капля холодной жидкости.

В ужасе он подсознательно протянул руку и коснулся шеи. Жидкость была липкой, совсем не похожей на дождь. Она была бесцветной. Не кровь.

«Похоже на слюну…» — Верду слегка поморщился и медленно поднял голову, чтобы посмотреть, откуда могла упасть эта капля.

Над ним была кромешная тьма. Ночное небо без луны и звезд.

Больше глав в телеграмм: https://t.me/OneSecondfirst

Источник перевода: ranobelib.me