Праздник Святых Начал закончился, и после него прошло почти полмесяца.
— Эй, Бенджамин. Завтрак еще не готов?
Альф Хингли, также известный как Кэт, серебряный сахарный мастер, с затуманенной после сна головой вылезает из кровати, причесывает руками свои серебристо-серые волосы и направляется в комнату, которая одновременно является кухней и столовой.
— Доброе утро~, Кэт. Да, завтрак уже готов. Сегодня у нас сэндвичи с отварной курицей и маринованной капустой на черном хлебе, а также картофельный суп.
С пушистыми зелеными волосами, напоминающими молодую траву, маленький фей по имени Бенджамин взмахивает небольшим крылышком на своей спине и крепко держит половник, перемешивая содержимое котла. Он оборачивается с мягкой улыбкой на лице.
— Курицей?... О!
Кэт, радуясь возможности насладиться с утра своей любимой едой, торопливо занимает место за столом, но, смотря на это, Бенджамин досадливо усмехается.
— Кэт, кажется, ты вчера лёг спать, не переодевшись.
На Кэте надета стильная рубашка с кружевными манжетами и воротником, но она вся в мятых складках, а подол торчит из штанов, портя всю элегантность.
Поздно вечером Кэт закончил сахарный леденец, который заказали у него. Это был подарок на день рождения пожилой женщине, живущей по соседству. Из-за чувства облегчения, что он успел вовремя ко дню рождения, и из-за усталости от работы, ему было трудно даже пошевелить пальцем, поэтому он направился из мастерской прямо в постель и, не переодевшись, сразу же уснул.
— Ты устал, да?
Улыбаясь, Бенджамин ставит тарелку перед Кэтом. Зевая, тот искренне рад, что рядом есть такой старательный маленький фей. В такие моменты, когда всё кажется невыносимо сложным, от того, что можно просто сидеть, и перед тобой появляется вкусная еда, наворачиваются слёзы благодарности.
— Работа в мастерской Пейдж была тяжелой. Усталость ещё не прошла, — говорит Кэт, разминая плечи, на что Бенджамин улыбается.
— Похоже, что это было не просто~. Но, кажется, тебе было весело, Кэт.
— Ну, да.
Опираясь рукой на щеку, он вспоминает о леденцах, сделанных для праздника Святых Начал. Несомненно, это работа, которой можно гордиться.
— К тому же, из-за этого мне удалось не подчиняться тому ублюдку. Ну, в общем, работа удалась.
Только по просьбе Энн он присоединился к созданию сахарных леденцов для праздника Святых Начал, которые были поручены мастерской Пейдж. Энн — неугомонный новоиспеченный серебряный сахарный мастер: она постоянно находится в затруднительных ситуациях и постоянно мечется из стороны в сторону. Начиная с того момента, как они случайно вместе поработали, он стал невольно заботиться о ней так, словно она его младшая сестра или даже ребенок. Но именно поэтому он не хочет её слишком баловать.
— Теперь этой коротышке придется нелегко. Я слышал, что она уходит из мастерской Пейдж, — небрежно произносит Кэт. Бенджамин задумчиво наклоняет голову.
— Разве тебе не будет тяжелее, чем Энн?
— Почему мне должно быть тяжелее?
— Потому что вчера ты закончил работу. Тебе больше нечего делать, верно? И новые заказы тоже не поступают, да?
— Конечно. Я ведь помогал в мастерской Пейдж и был вдали от мастерской, так что не мог принимать никакие заказы.
— Ну вот, видишь, разве это не тяжело?
Без сомнения, это так. Это поражает. Как и ожидалось, даже Кэт испытывает некоторое беспокойство.
— Кстати, Бенджамин, сколько у нас осталось денег на жизнь?
Кэта не интересует домашнее хозяйство, а управление финансами кажется ему утомительным делом, поэтому он доверяет все денежные вопросы Бенджамину. Очаровательный маленький фей улыбается и отвечает:
— Ровно два кресса.
— Как так получилось?! Мы же получили вознаграждение от мастерской Пейдж.
— Когда я заплатил аренду, вот столько и осталось. Видишь же, Кэт. Тебе сложнее, правда?
Кэт предполагает, что остальные мастера ведут такую же жизнь и работают также, как и он сам.
Так почему же только он всегда оказывается без денег?
— Мне кажется, что у этой коротышки даже больше свободных денег, чем у меня...
— Не просто кажется, так и есть~. Это точно.
В тот момент, когда Бенджамин с улыбкой говорит ужасные вещи, раздается стук в дверь магазина. По другую сторону двери женский голос говорит:
— Мистер Хингли.
— О! Клиент?!
Кэт встает, быстро откашливаясь.
— Надеюсь, что это так~.
— Кто, если не клиент, может прийти ко мне, кроме этой коротышки?
— Кэт, у тебя нет друзей, да?
Если появится работа, то и жизнь наладится. Кэт быстро идет ко входу магазина и со всей силы открывает плохо закрывающуюся дверь.
— Ай!
Раздается крик. Похоже, это резкое открытие двери кого-то испугало.
— А, виноват… — извиняется Кэт.
Перед ним стоит девушка.
Это застенчивая леди с каштановыми волосами, одетая в светло-желтое зимнее пальто. Кэту кажется, что он её уже видел где-то раньше, но точно не может вспомнить. Но, решив, что это не столь важно, задает вопрос:
— Вы хотите заказать леденцы?
Девушка качает головой.
— Тогда что?
— Ах, это… я… та… мистера Хингли…
Ее голос затихает, она что-то бормочет себе под нос, но это сложно разобрать.
— Ваш голос слишком тихий, вас не слышно. Что вы говорите про меня?!
Девушка испуганно сжимается, и из-за двери раздается голос:
— Эй, эй, ты не можешь говорить помягче?
Голос, который Кэт знает, но не хотел бы слышать, заставляет его тонкие брови взлететь от удивления.
— Ты!
Из-за двери появляется мужчина в хорошо скроенной верхней одежде, но с неукротимым диким видом. С вызывающим выражением лица, он прищуривает глаза и смотрит на Кэта.
Это Хью Меркури, виконт Серебряного Сахара.
— Что ты здесь делаешь?! И кто эта девушка? Ты её знаешь?!
— Как невежливо называть её просто «эта девушка», Кэт. Она твоя невеста.
— Что?
Кэт гневно смотрит на Хью, задаваясь вопросом, не начался ли у того старческий маразм в таком молодом возрасте.
— Что за бессмыслицу ты несешь? Я ничего не понимаю.
Похоже, заинтересовавшись в суматохе, Бенджамин выходит из задней комнаты и запрыгивает Кэту на плечо.
— Это мисс Элис Рэдклифф. Это молодая леди, на которой ты обещал жениться. Ты забыл?
Девушка стоит, склонив голову. Пока Кэт не может понять слов Хью, тот кладет руку на плечо Элис и подталкивает ее вперед.
«Я обещал жениться?»
Бенджамин на его плече издает радостный возглас и говорит:
— Будет свадьба? Кэт, это так здорово.
Кэт замирает от шока на мгновение, но, переварив слова Хью, он встревоженно поднимает голову.
— Подожди, подожди, подожди! Я не помню ничего подобного! Это какое-то недоразумение. Я не помню, чтобы обещал жениться на этой девушке.
Пока Кэт заводится, Хью вытаскивает из кармана лист бумаги.
— Тогда что это за подпись? Разве она не твоя?
На предъявленной бумаге, безусловно, стоит имя «Альф Хингли», написанное его собственной рукой.
— Это моя подпись.
— Прочти, что написано над подписью.
— Документ о клятве?… Я обещаю вступить в брак с Элис Рэдклифф. После подписания я должен жениться в течение года. В случае нарушения клятвы, Элис Рэдклифф может подать жалобу виконту Серебряного Сахара и потребовать выдачи свидетельства об изгнании, запрещающего работать кондитером…
Внимательно прочитав, он с удивлением смотрит на Хью.
— То есть, если я не женюсь на этой девушке, я не смогу продолжать работать как кондитер?
— Верно, — говорит Хью, кивая головой.
— Кто дал такую клятву?!!
Кэт становится красным от гнева, но длинный палец Хью безжалостно тычет перед его носом.
— Ты. Ты подписал это.
Действительно, там стоит подпись Кэта.
Но…
— Я не знаю. Я не помню этого.
Он в замешательстве и не может сказать ничего другого. Он действительно не помнит этого.
⠀
⠀
— Да, пожалуйста, ваш чай.
С заботой Бенджамин ставит чашку перед Элис Рэдклифф. Даже за обеденным столом она сидит скромно, явно чувствуя себя некомфортно, но с легкой улыбкой она наконец говорит:
— Спасибо.
Кэт сидит перед Элис через стол, но смотрит вниз.
Хью сказал: «Вам двоим следует хорошо поговорить», подтолкнул ее к Кэту и ушел. Он также предупредил его, что останется на ночь в гостинице в Саут-Сенте, так что, если ему что-нибудь понадобится, он сможет прийти и поговорить с ним.
По словам Хью, несколько дней назад отец Элис Рэдклифф, Уильям Рэдклифф, подал жалобу виконту Серебряного Сахара о том, что серебряный сахарный мастер, помолвленный с его дочерью, не выказывает никаких признаков выполнения своего обещания. Он попросил виконта Серебряного Сахара как-то вмешаться с учетом его полномочий.
При обычных обстоятельствах виконт Серебряного Сахара не должен заниматься подобными делами, но, узнав, что речь идет о Альфе Хингли, Хью не мог оставить это без внимания. По этой причине он и приехал вместе с Элис в Саус-Сент, чтобы они могли поговорить.
Кэту знакомо имя Уильяма Рэдклиффа. Это брат Маркуса, главы гильдии Рэдклифф, который, как он слышал, управляет крупной мастерской где-то в Хилберге. Но он никогда не встречал его лично.
И уж тем более, у Кэта нет никакого отношения к его дочери.
Он немного приподнимает лицо из опущенного состояния и смотрит на Элис сверху вниз. Она кажется скромной и послушной, именно такой, какая и должна быть образцовая молодая леди.
— Я встречал тебя?
Девушка, державшая кружку, в спешке ставит её на стол, кладет руки на колени и кивает.
— Да. Мы встретились в этом году в мастерской Рэдклиффа во время работы над очисткой серебряного сахара. Я помогала заботиться о мастерах. В тот раз.
Из-за сбора урожая сахарных яблок в мастерской Рэдклифф собралось много мастеров для работы по очистке сахара. Кэт также участвовал в этом, выполняя свою роль. Он хватается за голову.
— Я не помню твоего лица. И ты говоришь, что я подписал документы о браке с тобой?
— Да. Когда я протянула их вам и попросила, вы сказали: «Хорошо». Прямо там.
«Я что, сошел с ума?!?»
Нет, он так не думает.
Кэт был так занят, что если бы эта тихая девушка что-то пробормотала, предлагая ему подписать бумаги или что-то в этом роде, есть высокая вероятность, что он подписал бы, не задумываясь ни о чём, просто чтобы от неё отвязаться. Он мог ошибочно подумать, что это документ, связанный с работой.
— Возможно…
Он стонет.
Хоть это и кажется абсурдным, но такое вполне возможно.
— В сторону это. Почему ты попросила меня подписать это? Ты же не хочешь выходить замуж за меня, верно?
— Нет, я хочу выйти за вас замуж.
— Не ври. Мы никогда даже не разговаривали, верно? Для меня ты почти незнакомец.
— Я всегда наблюдала за вами. Я хочу выйти замуж.
Бенджамин, сидящий за столом, бормочет:
— Ух ты, ну и вкусы у людей!
Лицо Элис ничего не выражает, когда она говорит: «Я хочу выйти замуж». Кэт хмурится и смотрит ей в глаза, словно пытаясь увидеть что-то скрытое внутри.
«Это… Это глаза человека, который старается выполнить свой долг.»
Что-то здесь не так. Чувствуя это интуитивно, Кэт встает.
— Бенджамин, развлекай её как-нибудь. Я пойду к этому тупому ублюдку!
— Хорошо.
Слыша беспечный ответ за спиной, Кэт направляется к двери. Элис выглядит несколько удивленной, но ничего не говорит, просто провожая Кэта взглядом.
⠀
⠀
— Как неожиданно, ты рано пришел. Ты немного повзрослел, что ли? Раньше бы ты добрался до меня не раньше, чем через два дня.
Место, где остановился Хью, — трехэтажная гостиница, расположенная напротив порта Саус-Сент. Открыв окно, можно насладиться видом на порт и приятным морским бризом. Хью встречает Кэта так, будто ожидал его прихода.
Комната аккуратная, но маленькая. В ней расположена одна кровать и небольшой круглый столик, выполняющий функции как обеденного, так и рабочего стола. Стоят два простых стула, сиденья которых сделаны из дерева и не обтянуты тканью или кожей.
Один из стульев передвинут к окну, и, кажется, Хью смотрел из окна на улицу. Когда Кэт заходит в комнату, тот злорадно улыбается.
Он единственный в комнате. Салима, его телохранителя, нигде не видно.
— Где Салим? Ты его не привез?
— Он в соседней комнате. Не было свободных двухместных номеров, поэтому мы отдельно. Мы же здесь инкогнито. Если бы мы настаивали на двухместной комнате и подняли бы шум, это только привлекло бы внимание.
Хью — виконт Серебряного Сахара и в то же время глава гильдии Меркури. Когда он вступил в должность главы гильдии, произошел небольшой конфликт, и с тех пор появляются люди, которые время от времени пытаются его убить.
Несмотря на то, что он постоянно сталкивается с проблемами, обычно он не позволяет окружающим замечать это. Но именно из-за того, что его охранник старается не отходить от Хью, можно догадаться, что он попадал в довольно опасные ситуации.
— Ну, садись, — предлагает Хью, и Кэт садится на свободный стул и наклоняется через круглый стол.
— Кто приказал этой девушке сделать такое?
— Ты догадался?
— Как ни крути, эта девушка с пустым взглядом не могла всё это спланировать в одиночку.
Элис сказала, что хочет выйти замуж. Но очевидно, что это не ее собственное желание. Она не ведет себя так, как будто действительно влюблена в Кэта и хочет выйти за него замуж. Более того, даже если бы она придумала какой-то план, чтобы выйти замуж за него, если бы она по-настоящему была инициатором, она могла бы проявить больше страсти.
Но этого в ней нет. Она просто следует распоряжениям без особого интереса. Кажется, что это именно так.
— Кто приказывает ей делать это? Как ты думаешь, кто это может быть?
Кэт хмурится от этих вопросов.
— Это только догадка, но, возможно, это ее отец. Уильям Рэдклифф. Обычно только родители могут приказывать своим молодым дочерям выйти замуж.
— Я тоже так думаю.
— В чем цель? Почему я?
— Поиск преемника. Уильям Рэдклифф ищет такого, чтобы его мастерская продолжала существовать. Поэтому он и дал приказание своей дочери. В мастерскую Рэдклиффа как раз пришёл талантливый серебряный сахарный мастер, не принадлежащий к какой-либо гильдии. Он сказал ей, что нужно угодить этому человеку и выйти за него замуж.
— Чёрт! Это чушь! — выплескивает свое отвращение Кэт. — Значит, она сделала то, что велел ей отец?
— Верно.
— Какая идиотка, эта девушка.
— Не могу сказать, что она идиотка.
— Это глупо! Слушаясь приказов и действуя, как ей сказано, она просто марионетка, разве нет?
Хью слегка качает головой.
— Может быть, такие, как ты, и не понимают это, но люди, у которых много обязательств из-за их положения, статуса и прочих вещей, а также те, кто особенно заботится о своём окружении... даже если им это не нравится или они грустят по этому поводу, вероятность того, что они последуют приказу, высока.
Слыша его голос, полный меланхолии и какой-то грусти, Кэт распахивает глаза.
«Что случилось? С ним-то..»
Немного странная фраза. Когда он говорит об Элис, кажется, что он одновременно имеет в виду еще кого-то.
Море за окном освещается красноватым светом. Солнце начинает клониться к закату. Глядя на профиль Хью, который смотрит в окно, Кэт вспоминает время, когда он видел его с таким же выражением лица.
В то время Хью и Кэт еще работали ремесленниками в главной мастерской гильдии Меркури, и уже в те времена Хью был известен своим блестящим мастерством. Многие заказывали у него сахарные леденцы, но особенно настойчивым в желании иметь именно его работы был граф Кэббот. Он даже говорил, что иные сахарные леденцы ему не нужны. Такой была его привязанность.
У графа было несколько дочерей, а самая младшая из них была тихой, скромной и доброй девушкой. Каждый раз, когда Кэт помогал Хью в поместье графа, он замечал, что эта дочь аристократа обладает прекрасным характером и весьма приятна в общении для своего статуса.
Её звали... Маргарита.
Маргарита была выбрана в жёны королю Эдмунду II.
За месяц до свадьбы поступил заказ на сахарные леденцы для празднования этого события, и Хью, конечно же, их изготовил. Кэт и Хью отправились в поместье графа Кэббота, чтобы доставить товар. Когда Маргарита увидела готовую работу, она слегка улыбнулась и сказала Хью: «Спасибо».
Хью ответил стандартной фразой кондитеров: «Пусть счастье придёт к вам», и удалился.
Это было всё.
Но... именно в тот миг.
Казалось, на лице Хью отразилось несколько грустное, тоскливое выражение.
«И, да.»
В глубине глаз той девушки по имени Элис есть что-то, отражающее стремление выполнять свой долг. Кэту кажется, то же самое присутствовало и в глазах Маргариты в тот момент.
В те годы Кэт ещё был подростком, неопытным в общении и не имел привычки размышлять о чувствах других людей. Поэтому он просто подумал, что оба они выглядели странно.
Но теперь ему кажется, что он начинает понимать их чувства.
Как и прежде, общение с людьми кажется ему надоедливым и угнетающим. Но проводя время с Бенджамином, взаимодействуя с таким ненадёжным учеником, как Энн, и общаясь с людьми из мастерской Пейдж, Китом и Джонасом, он немного чувствует то, что, возможно, они переживают.
Почему Хью специально привел с собой Элис? Обычно он не занимается такими пустяками. Может быть, кроме того, что Кэт замешан в этом деле, у него есть какая-то причина, из-за которой он не может так легко все отбросить?
— Эй, ты любил ее? — вдруг спрашивает он.
Нахмурившись, Хью оборачивается.
— О чем ты?
— Ты только что вспоминал кого-то. Я видел такое выражение лица у тебя только один раз. У графа Кэббота...
— Кэт, — тихо, но твердо перебивает его Хью, — не произноси этого.
Без всякого давления, без умоляющего тона, его голос скорее внушает, что это то, о чём не следует говорить, и Кэт не может подобрать слов, чтобы продолжить. Он понимает, насколько тяжёлый этот секрет в его сердце по звучанию его голоса и прямому взгляду.
Вероятно, это чувство, о котором он никогда не давал знать никому. Возможно, даже Маргарите.
«Лучше бы я об этом не догадывался.»
Когда узнаешь о чьих-то скрытых чувствах любви, это становится тяжелым бременем. И теперь, когда Кэт знает об этом, не желая того, ему придется разделить это с ним.
— Как она мне надоела, эта Элис. Слишком серьезно. Все эти обязательства и заботы…
— Не говори так. У неё свои заботы и проблемы. Постарайся ее понять.
— Что, предлагаешь мне жениться на ней и всё?
— А почему бы и нет? У тебя ведь всё равно нет возлюбленной.
— Даже если никого нет, это не значит, что я буду выбирать первую попавшуюся!
Он встает и смотрит на Хью.
— Что мне теперь делать? Если я не женюсь на этой девушке, ты дашь мне свидетельство об изгнании, да?
— Верно, — спокойно отвечает Хью, скрещивая ноги. — Если ты этого не хочешь, пусть мисс Элис откажется. Тогда проблема будет решена.
— Как я могу заставить ее отказаться?
С издевкой Хью пожимает плечами.
— Ну, не знаю. Покажи ей свою безалаберность, чтобы она сама сказала, что все в порядке и отказалась. Или попробуй полностью понять тонкости любви своим простым умом и убеди её. Постарайся изо всех сил.
⠀
⠀
«Как будто я могу понять тонкости любви!»
Раздраженный, Кэт возвращается в магазин и обнаруживает, что Элис стоит на кухне вместе с Бенджамином. Он молча входит внутрь, и, заметив его первым, Бенджамин поворачивается и с улыбкой произносит:
— Кэт, добро пожаловать домой.
Элис напрягается и слегка склоняет голову.
— Что ты здесь делаешь?
Когда он смотрит на нее, Элис съеживается.
— Извините. Я... помогаю приготовить ужин.
— Кэт, эта девушка помогает мне. Не надо так страшно на нее смотреть.
Бенджамин пытается сгладить ситуацию, но Кэт кивком указывает на одну сторону стола.
— Садись.
Хью говорил о тонкостях и прочем, но всё это кажется Кэту лишним. Элис неуверенно садится, Кэт встает рядом и смотрит на нее сверху вниз.
— Ты делаешь это, потому что твой отец сказал?
— Нет, я…
— Мне не нужна очевидная ложь, — перебивает он, и она замолкает.
— Я видел... как женщины с таким высокомерием, как у тебя, выходили замуж. Я знаю мужчину, который, любя такую женщину, отпустил её в надежде на её счастье. Я видел, какое лицо он при этом делал. У тебя есть кто-то, кого ты любишь?
— Нет, — отвечает Элис, продолжая смотреть вниз.
— Не знаю, правда это или нет, но честно говоря, я никого не люблю. Но мне кажется, я могу представить, что это не слишком счастливо, когда люди, которые любят друг друга, должны расстаться, или когда они вынуждены сдерживать свои чувства. Может быть, у тебя сейчас и нет кого-то, кто тебе нравится. Но если в будущем такой человек появится, ты будешь несчастной.
Чух-чух. Кастрюля на печи начинает издавать звук. Чух-чух, чух-чух. Звук раздается эхом, заполняя тишину.
— Тебя это устраивает? Если бы я был на твоём месте, я бы не считал это шуткой. Ты разве не так думаешь? Из-за чьего-то внимания или обязанностей ты отказываешься от своего счастья. Если уж отказываться от чего-то, то разве не лучше отказаться от внимания и обязанностей ради своего счастья?
— Почему вы говорите это мне?... — тихо говорит Элис. — Вы совсем недавно сказали, что мы почти не знакомы.
— Даже если это незнакомый человек или кто-то, с кем ты только что познакомился, никто не думает, что все в порядке, когда кто-то страдает. Если видишь, что кто-то может ошибиться, ты хотя бы скажешь ему: «Эй, что-то тут не так.»
Элис робко поднимает голову и удивленно смотрит на Кэта, как будто впервые видит его лицо.
— Что? Хочешь что-то сказать?
— Мистер Хингли… значит, вот какой вы человек, да?
— Это плохо?
— Нет... мне стыдно.
— Чего?
— Я думала, что вы вспыльчивы, раздражительны и строги к людям, думала, что вы странный человек, когда видела вас в мастерской Рэдклифф.
— Ах~, но это совсем не ошибка, — тихо вмешивается Бенджамин со стороны печи.
Элис качает головой.
— Это было очень невежливо с моей стороны... то, что я делала. Я это понимала, но решила, что это не так уж и плохо, ведь это моя обязанность. Но... теперь мне стыдно.
Кэт потрясен, когда видит, как на ее глазах наворачиваются слезы.
— Эй, не надо. Я на тебя не злюсь.
— Я знаю. Именно поэтому...
Внезапно Элис встает и глубоко кланяется Кэту.
— Я уйду. Извините, мистер Хингли... и спасибо.
Она резко поворачивается и выбегает наружу.
Кэт остается в шоке.
— Что с ней случилось?
Бенджамин, не отводя взгляда от кастрюли, бормочет:
— Сегодня вечером я приготовил достаточно еды для троих, но теперь она пропадет впустую.
Но затем по какой-то причине он расплывается в счастливой улыбке.
— Ну и ладно, — произносит он, почти напевая.
⠀
⠀
Когда солнце село и были зажжены свечи для подготовки к ужину, раздается скрип открывающейся двери магазина.
— Что? Та девушка вернулась?
Кэт, раскладывающий ложки, уже собирается пойти ко входу, но дверь, отделяющая магазин от кухни, открывается, и из нее выглядывает Хью.
— О, пахнет хорошо. Это суп с вареной говядиной?
У Кэта моментально портится настроение..
— Эй, какого черта ты сюда пришел?
— Это так ты разговариваешь с виконтом Серебряного Сахара? Ужин уже готов? Угости и меня, Бенджамин.
— Да, хорошо. Здесь как раз хватит на троих.
— Не хорошо! Убирайся отсюда! — рычит Кэт, на что Хью усмехается.
— Ты уверен, что хочешь меня выгнать? Я принес с собой кое-что интересное.
С этими словами он достает из кармана тот самый документ, помахивая им перед лицом.
— Что это?
— Мисс Элис предложила мне распорядиться этим документом, как я захочу.
Кэт и Бенджамин невольно переглядываются.
— Эта девушка… Что она задумала?
— Что она задумала, не знаю. Но, похоже, она решила отменить свадьбу с тобой, Кэт, — говорит Хью с усмешкой. — Если ты угостишь меня ужином, я отдам это тебе. А если нет, что ж, подумаем, как распорядиться с человеком, который подписал этот документ.
— Ты такой подлый, хоть ты и виконт.
— В детстве я был негодяем, который был вечно голоден, так что некоторые привычки не изменить. Ну что, будешь кормить или нет?
— Черт, ладно! Бенджамин, подай ужин и ему.
— Хорошо~, — отвечает Бенджамин и с энтузиазмом наливает суп в тарелку.
В центре стола стоит свеча. Это единственный источник света. Перед Кэтом, Бенджамином и Хью на столе стоят тарелки с супом с вареной говядиной и два куска твердого хлеба, купленные несколько дней назад. Деревянные чаши полны вина.
Когда стол накрыт и они занимают свои места, Хью, придавая моменту важность, достает из кармана документ с обязательством и передает его Кэту.
— Держи, делай с ним, что хочешь.
Кэт принимает его, но хмурится, думая о всем, что связано с этим листом бумаги.
— Эта женщина будет в порядке, поступая так? У нее есть мастерская, отец, много разных обязательств и ожиданий, из-за которых ее сюда отправили. Она может просто уйти и сказать, что все отменяется, и все будет в порядке?
Бенджамин тоже выглядит немного обеспокоенным, глядя на документ в руке Кэта.
— Я тоже задавался этим вопросом, — тихо говорит Хью. — Когда Элис вдруг вернулась ко мне и сказала, чтобы я делал с этим договором все, что захочу, потому что все отменено, я был удивлен. Я спросил, что произошло и почему она так легко отказалась. Она ответила, что люди, говорящие такие вещи, не встречаются в ее окружении, и ушла. Я думал о том, что ты мог что-то ей сказать…
— Я не пытался ее запугивать, наверное.
— Даже если бы запугивал, она бы не отступила. Ей было все понятно с самого начала.
— Тогда почему эта девушка отказалась?
Опираясь на щеку, Хью посмотрит на Кэта и отвечает:
— Она влюбилась в тебя.
— Что? Если она меня любит, разве она не должна хотеть выйти за меня замуж?
— Наоборот. Поскольку ты был ей безразличен, она хотела выйти за тебя из соображений преданности или долга, даже если бы это тебе не понравилось. Но... она полюбила тебя. Поэтому не хотела, чтобы ты её ненавидел. Она постыдилась своих поступков и отказалась от этого плана.
— Почему эта девушка влюбилась в меня?
— Кто знает, — улыбаясь, Хью пожимает плечами. — Может, ты был к ней добр?
— Нет, я заставил её плакать. Я не гладил её по голове и не заботился о ней.
— Ты заставил ее плакать, да?
Хью начинает смеяться.
— В любом случае, с этой девушкой все будет в порядке?
— Должно быть, да, — говорит Хью, сдерживая смех. — Она нашла в себе силы принять решение и остановить этот план самостоятельно. Она будет в порядке.
Хотя это и обидно, Хью достаточно хорош в понимании людей. Если он говорит, что все будет в порядке, то, вероятно, так и есть.
«Надеюсь, эта девушка будет счастлива.»
Поднявшись, Кэт кидает документ в печь. Он некоторое время смотрит, как он быстро превращается в пепел.
— Ладно, время поесть!
Внезапно он начинает чувствовать голод. Возможно, это вполне естественно, поскольку перед ним стоит тарелка с едой, и он находится в состоянии «ожидания».
«Не нравится мне ужинать с этим парнем.»
Возвращаясь к столу, он берет в руку ложку.
«Ладно, не важно. Еда была приготовлена на троих. Будет плохо, если она пропадет.»
Хью тоже молча начинает есть.
⠀
⠀
После ужина, когда они медленно допивают вино, появляется Салим. Он говорит, что снаружи ждет карета и просит вернуться в гостиницу, поэтому Хью встает.
— Спасибо за еду, Бенджамин. Это было восхитительно.
— Не за что. Пожалуйста, приходи снова.
— Обязательно, — отвечает Хью.
— Не приходи больше, никогда! — нападает Кэт, перебивая его.
Брови Хью нарочито опускаются, и он вздыхает.
— Как всегда, ты ужасный младший брат.
— Уходи, уходи, быстрее убирайся.
Кэт отмахивается рукой, чтобы отогнать его в сторону магазина и следует за ним до входной двери. Когда Хью прикасается к дверной ручки, Кэту в голову приходит внезапная мысль.
— Ты сам-то в порядке?
Хью оборачивается и и с сомнением смотрит на него.
— О чём это ты?
— Все эти заботы и обязанности, которые ты выполнял… Ты уверен, что все в порядке? Это могло случиться более десяти лет назад, но то, что не в порядке, часто не становится лучше даже со временем.
Свет, льющийся из кухни, слабый и находится далеко. Они смотрят друг на друга в полумраке. И вдруг на лице Хью появляется улыбка.
— Раньше я переживал, не заметишь ли ты, но ты совершенно не обращал на это внимание, поэтому я расслабился. А теперь, после стольких лет, ты вдруг начинаешь все понимать, это странно.
— Что-то случилось? С тем человеком?
— Нет, ничего. Только... чувства.
В глазах Хью появляется немного усталое и облегченное выражение.
— Никому не говори об этом.
— Не скажу. Даже под угрозой смерти. Я это понимаю, — угрюмо отвечает Кэт, и выражение лица Хью смягчается.
— Неудивительно, что девушка Элис заинтересовалась тобой.
— А?
— Ничего.
Хью, как обычно, начинает уверенно улыбаться.
— Все будет в порядке. У меня есть вы, ребята.
Слегка махнув рукой, он поворачивается и выходит за дверь. Он садится в карету, в которой Салим выступает в роли кучера.
Карета с Хью уезжает.
Наблюдая за этим, Кэт чувствует, как холодный ветер обдувает его плечи, заставляя его дрожать. Потирая руки и сгорбившись, он собирается войти в дом, но замечает тень у своих ног. Подняв голову, он видит яркую полную луну.
— Красивая луна, — шепчет он, выдыхая белый пар.
Он знает, что невозможно достичь счастья для всех людей, но все же он надеется, что хотя бы те, кто появляются перед его глазами, обретут счастье, подобное тому, что приносят леденцы.
«Нужно принять заказ и сделать его.»
Будут ли завтра клиенты? Надеясь на это, он, сгорбившись, забегает в дом.
⠀
⠀
⠀
Наброски персонажей
⠀

⠀

