Глава 134: Его возвращение

Тессия сделала ещё один шаг вперёд, на этот раз менее нерешительный.

«А-Артур? Это ты?» — переспросила она, её голос, казалось, застрял в горле.

Все солдаты, и усилители, и заклинатели, повернули головы в сторону нашего лидера, когда она, словно в трансе, подошла к человеку, сидящему на горе из трупов.

Внезапно тишину, заполняющую пещеру, нарушил яркий писк. Словно из ниоткуда, к Тессии метнулось белое нечто и упало ей на руки.

Это нечто было похоже на миниатюрную белую лису.

«Сильви!» — воскликнула Тессия, обнимая существо, прежде чем снова посмотреть наверх.

«Т-ты! Назови своё имя!» — Дрого заговорил первым, его обычно уверенный голос дрогнул от увиденного зрелища.

Голубоглазый парень молча смотрел на Дрого в течение мгновения, заставив того инстинктивно сделать шаг назад. Наконец, он ответил:

«Артур Лейвин».

Вытащив из трупа окровавленный меч, он ловко спрыгнул с груды тел и приземлился перед большим дверным проёмом.

Когда он вышел из тени, я наконец-то смог разглядеть его полный облик, который ранее был окутан тьмой.

Он выглядел довольно молодым, несмотря на исходящую от него ауру. Взъерошенные каштановые волосы длиной до плеч контрастировали с яркими глазами, которые казались спокойными, почти непринуждёнными, даже в этой ситуации. Брызги крови и грязи, запятнавшие его лицо и одежду, ничуть не ухудшали его внешность.

Этот человек не был гламурным. Он не был похож на тех дворян, которые ходили с надутой грудью и с настолько высоко задранным носом, что могли бы с таким же успехом смотреть на небо. Нет, за его бесстрастным взглядом и слегка приподнятыми уголками губ скрывалась атмосфера независимости, превосходящая всех этих павлинов-дворян, развевающих свою власть, словно разноцветное оперение.

Убрав свой бирюзовый меч в чёрные непримечательные ножны, он сделал шаг к нам с поднятыми руками.

«Я на вашей стороне» — устало сказал он.

Все присутствующие солдаты неуверенно переглянулись между собой, а Тессия сделал ещё один шаг вперёд.

«Артур?» — воскликнули несколько участников Рогов Близнецов, подбегая к ним.

Однако Тессия осталась на месте. Я видел, как они на мгновение встретились взглядами, и мне показалось, что я даже увидел слабую улыбку Артура, но ни один из них не подошёл друг к другу.

Действия Тессии застали меня врасплох, но то, как Рога Близнецы вели себя с парнем по имени Артур, казалось, рассеяло напряжение и подозрения, наполнявшие пещеру. Однако это лишь породило ещё больше вопросов в моей голове.

Если предположить, что это действительно Артур Лейвин, о котором нам так много рассказывала наш лидер, то что он здесь делает? Как он сюда попал? Убил ли он мутанта S-класса в одиночку?

Я повернул голову к Дарвусу, и, судя по его нахмуренным бровям и озадаченному взгляду, казалось, что его тоже это интересует. С другой стороны, на лице Карии застыла глупая улыбка, когда она разглядывала человека в окружении Рогов Близнецов, не обращая внимания на то, что прямо за ними находилась огромная куча окровавленных и вонючих трупов.

«Хотя мне не хотелось бы прерывать ваше воссоединение, есть более насущные дела» — вслух произнёс Дрого.

«Что именно здесь произошло? Мне не сообщали, что кто-то по имени «Артур» присоединится к нам в этом подземелье».

«Я уверен, что никто не был проинформирован, поскольку я прибыл менее часа назад» — ответил Артур, выходя из толпы друзей, окруживших его.

«Даже я был удивлён, когда меня встретило столько мана-зверей».

«Т-ты хочешь сказать, что в одиночку убил всех этих мана-зверей, включая мутанта S-класса позади тебя?» — заикаясь, спросил солдат.

«Ты видишь здесь ещё кого-нибудь живого, кроме меня?» — Артур наклонил голову.

«Это невозможно!» — выкрикнул другой солдат.

«Как может простой мальчишка в одиночку сделать то, что намеревался целый батальон магов?»

Артур просто поднял бровь, не обращая внимания на это замечание.

«На самом деле не имеет значения, верите вы мне или нет. Факт в том, что мутант, которого вам приказали убить, уже мёртв».

Всё больше и больше солдат начали задавать вопросы и осыпать его обвинениями, но все они были проигнорированы загадочным человеком. Он просто подошёл к Дрого и протянул руку.

«Похоже, вы руководитель этой экспедиции. Не позволите ли вы мне остаться в вашем лагере на ночь? Я очень устал и хотел бы как следует выспаться, прежде чем отправиться в путь».

Ошеломлённый, Дрого принял его рукопожатие и молча кивнул.

«А как же все ядра зверей?» — воскликнул бородатый заклинатель, указывая на гору мана-зверей.

Все снова обменялись взглядами в надежде найти ответы в чьих-то глазах. Обычно ядра зверей, собранные после битвы, делились между воинами. Глядя на огромное количество трупов, сложенных друг на друга в этом большом холме тел, даже у самого скромного человека потекли бы слюнки от открывшегося потенциала.

«Их больше нет» — тихо ответил Артур.

«Извините, но у моей связи довольно сильный аппетит на звериные ядра» — продолжал он, указывая на пушистую белую лису, которая всё ещё облизывала себя.

«Ты хочешь сказать, что эта мелочь только что сожрала сотни звериных ядер?» — недоверчиво переспросил крупный усилитель, крепко сжимая рукоять своего меча.

«Да» — спокойно ответил он.

«А как насчёт звериного ядра мутанта S-класса? Что с ним случилось?» — спросил Дрого, вернув себе самообладание.

«Оно у меня» — Артур вздохнул.

«Есть ещё вопросы? Я буду рад обсудить их позже, но стоять и отвечать на вопросы всех подряд — не самое лучшее использование нашего времени».

«Мы проводим его обратно на базу, руководитель» — сказала Тессия, и все Рога Близнецы кивнули в знак согласия.

«Очень хорошо. А пока я хочу, чтобы несколько команд остались позади, чтобы искать отбившихся от группы монстров и собирать всё, что можно продать. Остальные вернутся в лагерь и будут ждать дальнейших указаний» — приказал Дрого, успокоив недовольных солдат.

Обратный путь в главный лагерь был почти таким же напряжённым и удушающим, как и тогда, когда мы только открыли двери подземелья. Кария, Дарвус и я хранили молчание, так как кислое настроение почти всех присутствующих солдат тяготило наши плечи. Даже Тессия и Рога Близнецы сводили свои разговоры с Артуром к тихому, неразборчивому шёпоту.

Позади меня слышались разговоры солдат: одни радовались, что битвы не будет, другие были разочарованы тем, что уйдут без звериных ядер и других наград, а третьи злились, что не смогли сразиться с сильным мана-зверем. Однако, несмотря на неоднозначное отношение к появлению этого парня, всех нас объединяло одно чувство — страх.

Вернувшись в главный лагерь, парень по имени Артур направился прямо к купальням у ручья, а Тессия и Рога Близнецы последовали за Дрого в его личную палатку.

«Ну что ж, это было разочаровывающе» — вздохнул Дарвус, опускаясь рядом с тлеющими останками нашего костра.

«Я бы сказала, что это было довольно насыщенно событиями» — возразила Кария.

«Ты видел ту кучу мана-зверей? А того гигантского мутанта? Сомневаюсь, что даже все мы вместе взятые вышли бы из такого боя невредимыми».

«Точно!» — воскликнул Дарвус.

«Этот парень, Артур... Как, чёрт возьми, он смог убить их всех. Если это он действительно убил их?»

Я покачал головой.

«Ты что, думаешь, что он сидел там, позировал и ждал, когда мы появимся, чтобы присвоить себе все заслуги?»

«Н-ну, я не уверен в этом, но я имею в виду... это неестественно. Тессия сказала, что он примерно её возраста, значит, он немного моложе нас. В каком аду он должен был вырасти, чтобы стать таким чудовищем?» — Дарвус вздохнул и посмотрел на два топора, с которыми возился в руках.

«Если он действительно смог в одиночку убить всех маны-зверей вместе с этим мутантом S-класса, то для чего нужны такие ребята, как мы?»

«Я чувствую намёк на ревность?» — Кария ухмыльнулась, слегка подтолкнув Дарвуса локтём.

«Ты хотела сказать зависть, Кария» — поправил я.

Она повернулась ко мне.

«И в чём разница?»

«Ревность — это то, что ты чувствуешь, когда беспокоишься, что кто-то заберёт что-то, чем ты обладаешь. Зависть — это желание получить что-то, что есть у кого-то другого» — я покачал головой.

«Знаешь что? Ладно, забудь, это неважно».

Кария просто пожала плечами и положила руку на плечо своего друга детства.

«В любом случае, он всего лишь один человек, Дарвус. Каким бы сильным он ни был, он не может выиграть войну в одиночку. Ты видел, в каком он был состоянии. Он не был ранен, но выглядел очень измотанным!»

Дарвус закатил глаза.

«Спасибо. По крайней мере он устал после того, как в одиночку уничтожил целую армию мана-зверей и мутанта S-класса».

«Не надо на меня огрызаться, Дарвус. Я просто пытаюсь помочь» — отрезала Кария, её щеки покраснели.

«Не надо! Мне не нужна твоя жалость. Кроме того, этот парень неестественный. Нет смысла сравнивать себя с таким чудом природы, как он».

«Не знаю, мне он кажется вполне нормальным» — сказал я.

«Если отбросить его силу, он казался приличным человеком, когда разговаривал с Рогами Близнецами».

«Да, я даже заметила его улыбку, когда он увидел Тессию!» — добавила Кария, её губы тоже скривились при этой мысли.

«Хотя я ожидала чего-то большего, например, страстных объятий или чего-то подобного».

«Пожалуйста, вы же видели, как он со всеми разговаривал. Он был снобистским придурком» — продолжал Дарвус, качая головой.

«Что ж, все были для него своего рода придурками» — возразил я. Я не знал, почему я защищаю этого парня, но именно в такие моменты Дарвус действительно выводил меня из себя. Когда ситуация складывалась не в его пользу, он всегда показывал пальцем и делал предположения, чтобы почувствовать себя лучше.

Глаза Дарвуса сузились.

«Почему ты принимаешь его сторону?»

«Я не принимаю исключительно его сторону» — я покачал головой.

«Я просто думаю, что наивно основывать свои впечатления на парне, даже не поговорив с ним. Ты слышал, как Тессия всегда говорила об Артуре. Разве ты не думаешь, что мы должны дать ему кредит доверия?»

«Разум Тессии, вероятно, затуманен её прошлыми воспоминаниями об этом парне» — насмехается Дарвус.

«Ты же видел, какое напряжение было между ними. Эй, может, у тебя наконец-то появится шанс замутить с ней».

Я больше не мог этого выносить.

«Ты настолько жалкий? Ты говоришь как ребёнок, втягивая меня в это. Ты делаешь выводы об этом парне на основании чего?»

«Р-ребята, давайте не будем ссориться» — подала голос Кария, переводя взгляд с меня на Дарвуса.

«Я основываю свои выводы на инстинктах, придурок!» — прошипел Дарвус, поднимаясь на ноги.

«Может быть, ты не можешь этого сделать из-за своего порока ядра маны».

Я почувствовал, как кровь прилила к моей голове от этого оскорбления.

«Ну, по крайней мере, мне не нужно убеждать себя и всех остальных, что кто-то лучше меня может быть монстром только для того, чтобы сохранить в целости свою никчемную гордость!» — выплюнул я.

Лицо Дарвуса тоже пылало красным, он трясся от ярости. Бросив топор, который он сжимал в руке, на землю перед собой, он развернулся и, топая к нашей палатке, проскользнул внутрь.

«Стэннард...» — Кария подошла ко мне, наблюдая за уходом своего лучшего друга.

«Ты же знаешь, что он не хотел этого, верно? Да ладно, ты же знаешь, каким он бывает, когда взбешён».

Вздохнув, я слабо улыбнулся девушке, которая была чуть выше меня.

«Я в порядке. Это не первый раз, когда мы ссоримся. Я ссорюсь с ним не так часто как Тессия, но это в основном потому, что я просто держу себя в руках. Только когда я не могу этого вынести, я взрываюсь, и происходит что-то вроде этого».

«Ты прав» — ответила Кария после секундного молчания.

«Дарвус сейчас намного лучше, чем был тогда, но, будучи выдающимся сыном благородной крови, он получил всё: богатство, ресурсы, внимание и даже талант».

«Ну и много ли толку от этого, если он всё ещё осёл» — я закатил глаза.

«Послушай, Кария, я не злюсь на тебя, и я даже не сержусь на то, что Дарвус сказал мне. Я просто устал от его самовлюбленного эго, которое всплывает, как бы ты ни старался его утопить».

Кария издала небольшой смешок.

«Согласна. Я знаю его больше двенадцати лет и готова поспорить, что бешеные мана-звери могут повзрослеть гораздо быстрее, чем Дарвус. Но с тех пор, как он встретил Тессию и тебя, он стал намного лучше. Это факт».

«Да, я знаю» — я кивнул, уже ища способ растопить лёд с моим эгоцентричным товарищем по команде.

Мы с Карией ещё некоторое время разговаривали, сидя вокруг костра, который вновь разожгли. Когда к нам подошли две тени, мы встали.

«Эй, ребята» — раздался голос Тессии. Когда эти двое подошли ближе, я смог разглядеть нашего лидера и парня рядом с ней.

«Я хочу представить вам моего друга детства, Артура» — сказала она, положив руку на парня рядом с ней. Когда я встал и подошёл к ним, я не мог не заметить, что глаза нашего лидера были немного красными.

Артур наклонил голову, его волосы всё ещё были влажными после душа.

«Стэннард Бервик и Кария Реде, верно? Приятно познакомиться с вами, ребята, и спасибо, что позаботились о моей подруге. Я знаю, что она может быть довольно проблемной».

Это вызвало хихиканье Карии, а Тессия ткнула его локтём в рёбра. Увидев этих двоих таким образом, я засомневался в том, что почувствовал, когда впервые увидел этого парня. Без крови, покрывавшей большую часть его лица, можно было с уверенностью сказать, что Артур действительно был врагом всех одиноких мужчин. Черты его лица были резкими, но не слишком, с тонким шармом, который выходил за рамки стандартного представления о 'красавце'. Его рыжевато-каштановые волосы были длинноваты, словно он не стригся годами, но это только подчёркивало его необузданный, дикий характер.

Он был на голову выше Тессии, что делало его довольно высоким для его возраста, поскольку наш лидер была всего на несколько сантиметров ниже Дарвуса. Даже под свободной мантией, которую он носил, я мог сказать, что у него было телосложение бойца. То, как Артур вёл себя, как шёл сюда, и то, как его глаза, казалось, оглядывали всё вокруг, подтверждало, что аура, которую он излучал, была не просто моим воображением.

Когда Тессия и Артур уже собирались присесть вокруг нашего костра, Дарвус выскочил из палатки. Проходя мимо, он бросил на меня неловкий взгляд, который у него был всегда, когда он собирался извиниться, но я остановил его рукой. Изобразив ехидную ухмылку, я сказал: «Всё в порядке, придурок».

Дарвус почесал голову и криво улыбнулся. Однако его взгляд стал жёстким, когда он встретил глаза Артура. Тессия, Кария и я смотрели на него, опасаясь, что он может сказать, и тогда Дарвус поднял палец и громко сказал.

«Артур Лейвин. Я, Дарвус Кларелл, четвёртый сын дома Кларелл, официально вызываю тебя на дуэль!»


Команда Silent Step. Над главой работали:

Перевод: Theunt

Редактура: AtLasFP

Группа VK: https://vk.com/silentstep

Источник перевода: ranobelib.me