От лица Артура Лейвина.
«Нужно предупредить остальных!» — торопила Тессия, её тело уже окутывала мана, пока она готовилась спрыгнуть со скалы.
Я схватил её за запястье. «Я всех предупрежу. Тебе нужно идти за своими товарищами по команде. У тебя есть задание, которое нужно выполнить».
«Эта орда зверей пришла на день раньше, Арт! Люди здесь к такому не готовы. Я должна остаться и...»
«Именно для этого я здесь, Тесс», — твёрдо прервал я. «У тебя есть приказ, солдат».
Наступил напряжённый миг молчания. Брови Тессии нахмурились, а челюсти сжались от досады, но в конце концов она уступила.
«Хорошо. Я соберу свою команду и доложу капитану Джесмии перед уходом».
«Хорошо. И Тесс... будь осторожна», — ответил я с мягкой улыбкой.
«Это я хотела сказать, дурачок», — проговорила она, прежде чем схватить меня за шиворот мантии и притянуть для поцелуя.
Когда она отпустила и подошла к краю скалы, я обнаружил, что неосознанно коснулся своих губ, ошеломлённый.
Тессия улыбнулась мне, её раскрасневшиеся щёки выдавали смущение от смелого поступка. Потянув за цепочку своего амулета-листа, она встретилась со мной взглядом. «Помни об обещании».
«Обещаю», — ответил я, подняв свою половину амулета, болтавшуюся у меня на шее.
И тут же Тессия спрыгнула со скалы, слетев вниз по склону горы, словно изумрудная комета. Я смотрел ей вслед, надеясь, что мои слова были к лучшему. Я не хотел, чтобы она оставалась здесь. В Эльширском Лесу она будет охотиться на отбившихся зверей, затерявшихся в среде, где она могла свободно ориентироваться.
«Так будет лучше, Артур», — сказал я себе вслух. Мгновение спустя я связался с Сильви и сообщил ей о ситуации, а затем спрыгнул со скалы.
Люди на Стене восприняли новости на удивление хорошо. Хотя и возникла короткая вспышка паники, благодаря умелому руководству и тому факту, что большинство присутствующих были либо обученными солдатами, либо опытными искателями приключений, они быстро приготовились к бою.
В течение часа лучники и заклинатели заняли позиции на каждом этаже Стены, насторожённо глядя из многочисленных бойниц. Войска ближнего боя — в основном члены Дивизии Бастион — спешно строились в боевой порядок прямо за воротами, ведущими к Звериным Полянам. Работа в туннелях внизу ещё не была завершена, и многие рабочие всё ещё трудились там, торопясь закончить приготовления; Тродиус поручил многим искателям приключений помочь им. Следопыты исчезли, заняв позиции так быстро, словно Джесмия телепортировала их всех прочь.
Что до меня, я ждал внутри шатра для совещаний вместе с Сильви. Тродиус мерил шагами пространство за своим столом, сцепив руки за спиной, его взгляд метался туда-сюда, словно он читал невидимый текст. Гавик и Каллум стояли рядом, тихие и напряжённые. Воспользовавшись минутой покоя, я проверил содержимое своего пространственного кольца. Единственным полезным предметом внутри была Баллада Рассвета. Даже треснувший и сломанный, этот меч всё ещё был лучше любого другого оружия, которым я когда-либо пользовался.
Я достал его, осматривая полупрозрачный бирюзовый клинок, остриё которого было оплавлено. Паутина трещин расходилась по клинку от испорченного кончика.
‘Чёрт, хоть бы это оружие в моей руке уже проявилось’, — мысленно проворчал я.
‘Сейчас самое время’, — согласилась Сильви.
«Генерал», — внезапно сказал Гавик, отвлекая моё внимание от Баллады Рассвета. «Пожалуйста, передумайте. Позвольте нам сопровождать вас».
Я посмотрел на двух магов и покачал головой. «Как я уже говорил, ваша задача — поддерживать войска здесь».
Каллум ответил, и в его голосе прозвучало разочарование. «Командир Вирион лично выбрал Гавика и меня для помощи вам в бою. Если что-то случится после того, как мы отправили вас одного...»
«Я не смотрю на вас двоих свысока, но шанс, что со мной или Сильви что-то случится, только возрастёт, если вы пойдёте с нами. Я...»
Полог шатра откинулся, и вошла высокая мускулистая женщина с ярко-красными глазами и тёмной кожей. Эти ярко-красные глаза быстро перебегали с лица на лицо, остановившись на моём.
«Прошу прощения за вторжение», — сказала она, слегка поклонившись, прежде чем повернуться к Тродиусу. «Отец, я принесла оружие, о котором ты просил».
«Ах! Входи, Сеньир», — Тродиус махнул женщине рукой, одарив её редкой улыбкой. «Артур, это Сеньир Флэймсворт, моя дочь и здешний мастер-кузнец на Стене».
Тесс называла мастера той маленькой девочки Сеньир, когда мы вместе осматривали Стену. Казалось, у Тесс были с ней хорошие отношения, но всё же…
Само упоминание слова “дочь” из уст Тродиуса раздражало меня. Рассказы Жасмин о её жизни, о том, как семья практически выбросила её, были свежи в моей памяти. Однако сейчас было не время для таких мыслей, поэтому я подавил свои негативные чувства к старшему капитану и представился его дочери.
«Артур Лейвин. Приятно познакомиться», — сказал я, вкладывая Балладу Рассвета в ножны.
Сеньир открыла рот, чтобы ответить, но её прервал отец. «Сеньир — одна из лучших кузнецов в Сапине, наравне даже с мастерами-кузнецами из Дарва благодаря её превосходной способности управлять маной атрибута огня в процессе ковки», — похвастался Тродиус.
«Я слышала от Тессии, что вы предпочитаете более тонкие клинки», — сказала Сеньир, проигнорировав вмешательство Тродиуса и протягивая мне более длинный из двух мечей. «Уверена, он далеко не так хорош, как ваше оружие, но мой отец сообщил мне, что вам предстоит длительный бой. Несколько запасных мечей вам не повредят».
«Спасибо», — ответил я, вынимая меч из простых стальных ножен. Клинок был бледно-золотого цвета, шириной примерно в три пальца и немного длиннее Баллады Рассвета. Проверив баланс несколькими взмахами, я начал направлять в него ману.
Тонкий меч загудел, когда магия огня, ветра, воды и земли закружилась вокруг клинка в гармонии. Я продолжал вливать ману в меч, пока не увидел, что клинок начал разрушаться под бременем насыщения несколькими элементами.
Прекратив поток маны в меч, я вложил его в ножны и сказал: «Неплохо. Думаю, сгодится». Это был самый слабый комплимент, на который я был способен; я изо всех сил пытался подавить свои личные чувства к семье Флэймсворт, несмотря на себя.
Сеньир не смогла скрыть разочарования на лице, но приняла мои слова с поклоном. «Для меня честь».
Убрав длинный меч в кольцо и прикрепив короткий к бедру рядом с Балладой Рассвета, я повернулся к Тродиусу. «Приготовьте наземные войска к наступлению, как только я уйду».
«Мне известен план, Генерал. Не беспокойтесь о нас, просто вернитесь целым и невредимым», — ответил Тродиус. «Мы будем ждать сигнала».
Без лишних слов я прошёл мимо Сеньир Флэймсворт и вышел из шатра. Меня встретили оглушительным приветствием; повсюду вокруг меня были солдаты, торговцы и искатели приключений, все аплодировали и выкрикивали моё имя.
«Ваше присутствие — это то, что удерживает эту Стену, Генерал», — сказал Тродиус прямо позади меня.
Мягко говоря, это ошеломляло. Однако вместо радости или гордости меня охватил ужас; в толпе я только что увидел своего отца. Его не должно было здесь быть, а если он здесь, то и остальные из Рога Близнецов тоже должны быть здесь.
Нет. Они должны были быть в Блэкбенде, далеко от этой битвы!
Сильви сжала мою руку. ‘Артур. Все смотрят’.
Мне было всё равно. Я хотел подбежать к отцу прямо сейчас и потребовать, чтобы он ушёл, чтобы забрал Маму и Рога Близнецы и убрался подальше от Стены. Но я не мог. Один взгляд отца остановил меня на месте. У него было такое решительное выражение лица, что даже будучи генералом, я не посмел его остановить. Он бы никогда меня не простил.
‘Если всё пойдёт по плану, большинство этих солдат выживут — а отец один из сильных солдат’, — подумал я, пытаясь успокоиться.
Проглотив тревогу и страх, нараставшие внутри меня, я отсалютовал толпе, встретившись взглядом с отцом. Он отсалютовал в ответ и, несмотря на нашу недавнюю ссору, улыбнулся мне.
Ещё одна волна приветствий прокатилась по толпе, когда Сильви приняла свою драконью форму.
Моя связь откинула голову назад и издала оглушительный рёв, сотрясший землю. Мы взмыли вверх с одного взмаха широких крыльев Сильви, за несколько секунд преодолев высоту Стены, что дало мне ясный обзор приближающейся орды, а также людей внизу, которых мы были обязаны защищать.
Мои руки дрожали, когда я наконец ощутил всю тяжесть ситуации. Я привёл сюда свою сестру. Мои родители были здесь, как и Рога Близнецы. Их жизни, жизни каждого мужчины и женщины на Стене, зависели от меня.
‘Ты не один, Артур’, — сказала Сильви, расправляя свои обсидиановые крылья. ‘Ничего не изменилось с того момента, как ты принял решение взять Элли с собой’.
Она была права. Несмотря на то, что орда зверей прибыла на день раньше, приготовления уже были сделаны. И у моей матери, и у сестры были амулеты Феникса, чтобы защитить их, и я даже дал Элли свиток для связи на случай, если ей понадобится связаться со мной. И всё же я не мог избавиться от беспокойства.
Было ли это из-за обещания, которое я дал Тесс? Подвеска на моей шее, казалось, давила на меня, но дело было не только в этом. Время всего происходящего казалось неправильным. Я всё ещё не мог отделаться от ощущения, что эта атака была чем-то большим, чем казалась. Чего пытались достичь алакрийцы?
Сконцентрируйся, Артур. Ты идёшь в бой.
‘Ты готов?’ — спросила Сильви, её волнение захлестнуло меня.
‘Не так готов, как ты’, — поддразнил я, ободрённый её уверенностью.
Смех Сильви зазвенел у меня в голове, когда мир вокруг нас превратился в размытое пятно. Сняв печать, каждый дюйм её тела был наполнен силой. Каждый взмах её крыльев создавал позади нас штормовой ветер, и вскоре мы приблизились к армии зверей.
Осматривая бурлящее море клыков и когтей с помощью зрения, усиленного маной, я обнаружил каждого из алакрийских магов, рассредоточенных по всей орде и погоняющих огромное стадо.
«Как насчёт того, чтобы послать им небольшой приветственный подарок?» — предложил я.
‘Именно это я и думала’, — ответила Сильви, её крылья медленно бились, удерживая нас высоко над мана-зверями. Пространство вокруг нас начало искажаться, когда мана собралась в открытой пасти Сильви, формируясь в золотисто-белую сферу, которая росла с каждым вздохом, пока не стала даже больше меня.
Сфера взорвалась лучом чистой маны, который беззвучно прорезал пространство между нами и врагом. Ослепительная вспышка заставила меня отвернуться, но грохот дробящегося камня и визг мана-зверей донёсся с потоком горячего воздуха, который я ощущал даже на таком расстоянии.
Так началась битва.
Перевод: YuraFissura
10343 символов, 1605 слов.