Глава 54: То, что называют юностью (4)

(50 глава анлейта)

Сегодня был ужасно утомительный день.

Страдая от усталости после плавания, я всё же добрался до дома.

У меня ещё есть дела.

Подавляя желание уснуть, я принимаю душ и иду на кухню. Конечно, мне нужно приготовить ужин для Рей.

Благодаря душу я немного пришёл в себя, так что приступаю к привычным делам.

Пока я занят этим, до меня доносятся шаги Рей от входной двери. Не успел оглянуться, а уже прошло, кажется, много времени.

Несколько дней назад Рей, у которой были интенсивные уроки танцев для новой песни, попросила меня приготовить что-нибудь сытное на ужин.

На мой взгляд, самое сытное блюдо — это китайская еда. Я подумал о том, чтобы сделать питательный рис с большим количеством чеснока, но так как это было довольно просто, решил приберечь его для случая, когда у меня будет меньше времени.

— Рад, что ты сказала, что хочешь поесть. Это экономит мне время на раздумья о меню.

— Тогда можно ещё заказывать?

— Давай, не стесняйся.

Я понял это, когда начал готовить для кого-то другого: очень сложно, когда ты спрашиваешь пожелания, а в ответ получаешь "Что угодно".

В моём случае Рей относительно честно говорит, что хочет съесть, и это мне помогает. Но если бы это была жена с безразличным мужем, это было бы довольно напряжно. Конечно, есть те, кто рад возможности готовить, как им нравится, но, думаю, таких меньшинство.

— Добро пожаловать домой.

— Я дома.

После обычного обмена репликами Рей отправляется в ванную.

Тем временем я разогреваю еду, раскладываю по тарелкам и готовлю всё так, чтобы можно было сразу приступить к трапезе, как только она поднимется.

К этому моменту это уже стало рутиной.

Пока я погружён в чувство удовлетворения, разглядывая блюда на столе, Рей, уже высушившая волосы, выходит из ванной.

— Прости, что заставила ждать. Что у нас на ужин?

— Китайский набор: стейк с перцем и мапо тофу с острым соусом. Ты говорила, что хотела это попробовать на днях.

P.S. мапо тофу - популярное китайское блюдо из провинции Сычуань. Классический рецепт состоит из шелкового тофу, свинины или говядины, ферментированных черных бобов и соевых бобов

Само тофу - это соевый творог

— Ты запомнил?

— Конечно.

—Давай приступим к тому, что перед нами. Ешь, пока не остыло.

— Мм, приятного аппетита

Стейк из перца приправлен устричным соусом, а мапо тофу приготовлен в довольно аутентичном стиле с соусом "Тяньмянь". ( сладкий бобовый соус) и пастой "Доубаньцзян" ( острая бобовая паста)

— Я убедился, что блюдо удалось, когда попробовал его, но в сочетании с белым рисом мои палочки просто не могли остановиться.

— Ринтаро, добавки, пожалуйста.

— Ого, ты побила свой рекорд скорости.

Первая порция риса исчезла с такой скоростью, будто у неё внутри работал пылесос.

Это не просто слова — такие действия сами по себе приносят повару радость. Я накладываю ей ещё одну тарелку риса, улыбаясь собственной незамысловатости.

За столом царит почти тишина.

Мы почти не разговариваем, пока едим, потому что Рей поглощает еду с такой скоростью, что ей просто не до слов.

Уже четвёртая порция риса, а блюдо с стейком из перца и мапо тофу почти полностью опустело.

*Похоже, пора* — только я подумал об этом, как она откладывает палочки.

— Спасибо за еду

—Рад что тебе понравилось

Лишь недавно я начал лучше понимать вместимость желудка Рей.

Я собираю совершенно пустые тарелки и миски и отношу их к раковине.

Прежде чем начать мыть посуду, я даю ей мороженое, купленное на десерт — дороговатое, между прочим. Даже после такой плотной еды сладкое, как оказалось, у неё идёт "в отдельный желудок".

Ловко управившись с посудой, я вытираю руки и возвращаюсь к дивану. Ставлю перед ней заваренный кофе и присаживаюсь.

Телевизор, который я оставил включённым, заполняет смех знаменитостей.

Время — чуть позже восьми. Как раз начинается время развлекательных шоу.

— ......Ты когда-нибудь участвовала в таких передачах?

— Иногда. Например, перед релизом новой песни.

— А, типа в рекламных целях, да?

— Звучит как-то не очень, но да, так и есть.

Простая непринуждённая болтовня. Мне комфортно в таких разговорах.

Впрочем, можно ли вообще спокойно смотреть развлекательные шоу? Но я просто пью кофе, не заморачиваясь подобным.

— ......что-то случилось?

— ......с чего ты взяла?

— Потому что ты сел ближе, чем обычно.

Когда она это произносит, я вздрагиваю.

Дистанция между нами и правда стала меньше обычного. Я тут же чувствую, как кровь приливает к лицу.

Чёрт, мне дико неловко.

Я пытаюсь резко отодвинуться, но Рей вдруг хватает меня за руку.

— О-отпусти......! Я просто хочу воды попить!

— Нет, простудишься.

— Это вообще не аргумент!

Я отчаянно пытаюсь вырваться. Но если подумать трезво, будет полный крах, если из-за моей резкости она получит травму.

— Фух...... Ладно. Давай я сначала нормально сяду.

—Угу.

Я снова опускаюсь на диван, и её пальцы разжимаются.

— Что-то произошло с Какихарой и остальными?

— Нет, ничего особенного......

Рей — девушка упрямая. Раз уж мы зашли так далеко, пожалуй, стоит перестать юлить и рассказать всё как есть. Даже если это личная жизнь Какихары, это хоть какая-то месть за все те хлопоты, что он мне доставил.

— Поклянёшься, что никому не расскажешь?

— Если Ринтаро просит, я молчу.

— Тогда слушай...

Я подробно объясняю Рей события сегодняшнего дня.

Как я пытался поддержать любовные устремления Какихары. Как мы удачно съездили на водные горки. И как он наконец сделал шаг вперёд.

*В следующий раз... может... сходим только вдвоём?*

Эти слова, произнесённые Какихарой с трудом собравшимся мужеством, наткнулись на ответ Никайдо:

*Вместе ведь веселее! Давай позовём всех, когда соберёмся снова?*

— Понимаешь... Как думаешь, она...?

— Мм. Скорее всего, равнодушна.

— ...Ясно.

Уклончивый, но однозначный отказ.

Где-то в глубине души я всё же надеялся, что у Какихары есть шанс — что за годы дружбы в ней могли проснуться чувства. Но мои надежды развеялись.

— Какихара был в жуткой депрессии... Я просто не знал, что ему сказать.

— ...Жаль. Мы не были близки, но его переживания очевидны.

— Ты тоже заметила?

— Он часто приглашал меня в компанию. Хоть мы и редко общались, его легко читать.

Вот как. Какихара, ты, кажется, единственный, кто думает, что никто ничего не замечал.

— Я поняла, что ты поддерживаешь Какихарy. Но это не объясняет твоего странного поведения.

— ...Опустим детали.

Достав телефон, я показываю Рей сообщение от Никайдо Азусы, пришедшее несколько минут назад:

*Спасибо, что пришёл, хоть я и позвала внезапно. Шидо-кун, давай в следующий раз сходим вдвоём...?*

Не вдаваясь в подробности, я объясняю, что получил приглашение на свидание.

— Значит...

— Да, скорее всего, так.

— Я знала. Никайдо-сан влюблена в тебя.

— С чего ты взяла?

— Это видно по её взгляду.

— ...Серьёзно?

Женщины пугают.

— Что будешь делать?

— Откажу. Пока тяну время под предлогом проверки расписания.

— Почему?

— Как почему? Её свободный день совпадает с тем, когда мы с тобой едем в отель. Ты у меня в приоритете.

Даже если бы Рей пригласила позже — моя жизнь связана с ней. Так что, как ни крути, я бы отказал Никайдо. Умышленно сокращать дистанцию с ней — последнее, что я стал бы делать.

— Виновата не Никайдо, и я всё думал, как отказать помягче... Эй, чего это ты ухмыляешься?

Рей, сидящая рядом, с довольным видом поджимает губы.

— "Ты у меня в приоритете"...

— Ты выглядишь жутковато...

— Неважно. Продолжай.

— Чего...?

Я в недоумении, но понимаю — передо мной Отосаки Рей. Такая эксцентричность — часть её обаяния.

— ...В итоге я только всё запутал, и теперь отношения стали ещё сложнее... Неужели та самая "юность", о которой я мечтал, такая болезненная и горькая? Ничего в этом весёлого.

В аниме и дорамах юность — это бег, слёзы и пылкие чувства. В школе я тоже хотел испытать нечто подобное, но, видимо, не создан для этого.

Если это и есть молодость, то мир устроен крайне дурно.

— Ну и ну, с ума сойти.

— ...Тогда давай проживём юность вместе.

— Чего?

Её внезапное безумное предложение застаёт меня врасплох. Рей наклоняется ближе, пристально глядя мне в глаза.

— Давай создадим незабываемые воспоминания на пляже в следующий отпуск.

Я мог только кивнуть, сражённый её напором

Источник перевода: ranobelib.me