Глава 54

Геракл, которого обучал мудрый кентавр Хирон, получеловек-полузверь и учитель героев, был мастером оружия, который мог обращаться со всеми видами оружия.

Однако его истинная способность заключалась не в его навыках владения оружием, а в его сверхчеловеческой "силе".

Тук.

Дубина выпала из руки Геракла.

"РРРЁВ!"

В то же время передняя лапа Немейского Льва опустилась на Геракла.

Геракл, не оглядываясь, поднял правую руку вверх.

Хвать.

Острые когти льва были пойманы правой рукой Геракла.

"Грррр......"

Продолжалась короткая проверка силы.

А затем.

Скрип...

Передняя лапа льва была медленно поднята вверх.

Геракл схватил поднятую лапу льва обеими руками и бросил его изо всех сил.

ТРЕСК—!

Немейский Лев отлетел далеко и врезался в скалу.

Это была ужасающая сила.

"Ты должен задушить его."

Согласно мифу, Геракл убил Немейского Льва, чья шкура была непроницаема для оружия, задушив его.

Словно воссоздавая миф, Геракл приблизился к Немейскому Льву и задушил существо, когда оно пыталось встать.

"Гррк...!"

Немейский Лев, с пережатым горлом, метался в безумном приступе.

ТРЕСК—! ТРЕСК—!

Гора задрожала, когда земля и скала были разорваны.

Но он никогда не мог вырваться из хватки Геракла.

Геракл продолжал душить Немейского Льва от дня до ночи.

Мы просто наблюдали за Гераклом, не помогая ему.

Потому что Двенадцать Подвигов, данных Гераклу, были задачами, которые он должен был выполнить сам.

Только когда мир потемнел, Геракл выпустил шею задохнувшегося Немейского Льва.

То, что произошло сразу после этого, было трудно осмыслить.

"Грррр......"

Когда Геракл повернулся спиной к трупу и пошёл, чтобы забрать свою дубину, Немейский Лев, которого мы считали мёртвым, внезапно поднялся.

Как будто у него было две жизни.

"Геракл!"

К тому времени, как я вскрикнул от удивления, он уже снова душил его.

'Он не задушил его как следует?'

Нет, это было не так.

Сила Немейского Льва была намного больше, чем раньше.

Гераклу удалось задушить его снова, несмотря на его возросшую силу, но потребовалось ещё полдня, чтобы окончательно перекрыть ему дыхание.

Только на рассвете следующего дня Геракл смог его убить.

'Была ли эта история в мифе?'

Нет, не было.

Хотя в греческих мифах есть много вариаций, нигде не было написано, что у Немейского Льва было две жизни.

Или что он становился сильнее.

'Переменных больше, чем я ожидал.'

Геракл, который не очистился от безумия Геры.

Немейский Лев с двумя жизнями.

Что-то казалось не соответствующим греческой мифологии, которую я знал.

В конце концов, мне придётся найти кого-то, кто мог бы знать ответ на всё это.

После убийства Немейского Льва мы сначала пошли искать Молорха.

Когда мы нашли Молорха, он проводил панихиду у себя во дворе, решив, что Геракл умер.

Сегодня был рассвет после 30-го дня, на день позже, чем Геракл заявил, что убьёт Немейского Льва.

Бум—.

Молорх, который проводил панихиду, в шоке посмотрел на вернувшегося Геракла.

"Как и обещал, я убил льва."

Когда Геракл положил труп Немейского Льва, глаза Молорха расширились.

"Ты, ты действительно убил его!"

"Да, так что принеси свою дань не моей панихиде, а Лорду Зевсу."

"Я понимаю."

Геракл приписал заслугу убийства льва своему отцу Зевсу.

Затем он снова взвалил тушу Немейского Льва на плечо и начал идти.

"Куда ты идёшь?"

"В Микены, чтобы показать льва царю и доказать, что я выполнил задание."

"Я сопровожу тебя."

"Сопроводишь меня?"

"Тебе нужно очиститься от своего безумия, не так ли?"

"......"

Геракл, который не очистился от "безумия Геры", был не в своём уме.

Он просто терпел и сдерживал себя.

В противном случае, он бы сам догадался, как победить Немейского Льва, без моей помощи.

И у меня был способ очистить безумие, которое Гера наслала на Геракла.

"С помощью Жанны твоё безумие будет смыто."

"Ты имеешь в виду ту девушку, которая внезапно появляется и исчезает."

"Да."

Святая сила Жанны могла очистить даже безумие Геры.

В мифе Геракл тоже посетил храм Афины, чтобы пройти ритуал очищения и преодолеть своё безумие.

Хотя Жанна сказала, что потребуется время, чтобы сломать проклятие богини.

И...

"Я могу помочь тебе и с твоими будущими подвигами."

"Зачем тебе хотеть мне помочь?"

Янтарные глаза, полные сомнения, уставились на меня.

Глаза полубога тускло светились, словно пытаясь разглядеть мои истинные намерения.

Я сказал ему правду перед этими глазами.

"У меня есть свой, можно сказать, подвиг, который мне нужно совершить.

"О? У тебя тоже есть подвиг, говоришь?"

"Да, хотя по форме он немного отличается от твоих подвигов."

Квесты, данные моим окном статуса, тоже можно считать подвигами.

"Мой подвиг — помогать тем, кто посещает мой Универсальный Магазин."

"Это необычно."

"Это действительно необычно. Заходят самые разные люди."

Ли Сунсин, Наполеон, Жанна д'Арк...

Неожиданные исторические личности посещали магазин.

"Полагаю, я один из этих 'самых разных людей'."

"Я не буду отрицать этого."

Геракл был самым особенным среди этих особенных людей.

Не человек, а полубог.

Это был первый раз, когда посетил "бог", который позже будет принят на Олимп.

В любом случае.

"Мой нынешний подвиг — помогать тебе."

Сказав это, я распахнул дверь конюшни Молорха.

Из-за открытой двери донёсся ароматный запах супа из морских водорослей.

"Готово, Соджун."

"Благодетель, пожалуйста, поешь."

Жанна и Ванесса приветствовали нас.

Различные гарниры, включая суп из морских водорослей, были разложены на "столе Наполеона".

Гераклу, который посмотрел на еду удивлёнными глазами, я сказал:

"Давай поедим, прежде чем отправиться в Микены, Геракл."

Три дня спустя.

Геракл и я прибыли в Микены, где находился Эврисфей, царь Аргоса.

Когда мы приехали, Эврисфей наслаждался вечерним банкетом с дворянами в огромном зале.

"Ха-ха-ха! Пейте! Пейте!"

"Поздравляю, Лорд Эврисфей!"

Эврисфей был агентом, назначенным для надзора за Двенадцатью Подвигами от имени богини Геры.

Он также был человеком, которого Гера посадила на трон, чтобы украсть место царя у Геракла, который должен был стать царём Аргоса.

Эврисфей, который всегда жил в страхе, что Геракл может восстать, поверил, что Геракл умер, когда тот не вернулся с охоты на Немейского Льва, и устраивал банкеты каждый день.

БУМ—!

Геракл бросил Немейского Льва перед Эврисфеем.

"Ух, ах!"

Эврисфей, который пил вино, был так напуган, что упал со стула.

"Царь, я завершил первый подвиг."

"Я-я-я признаю это. Я признаю это."

Эврисфей, который боялся Геракла, признал завершение им испытания, делая вид, что игнорирует его.

"Какой следующий подвиг?"

"О-отправляйся к Лернейскому болоту и поймай Гидру с двенадцатью головами. Это второй подвиг, данный богиней Герой."

"......"

Геракл нахмурился при упоминании Гидры.

Как и Немейский Лев, Гидра не была обычным монстром.

Дети, рождённые между Ехидной, матерью всех монстров, и Тифоном, богом штормов.

Они были полубогами, как и Геракл.

"Это подвиг, данный богиней Герой."

Казалось, понимая, насколько это неразумное задание, Эврисфей нервно поглядывал на Геракла.

Я спросил Эврисфея:

"Почему у неё двенадцать голов?"

"Я-я не знаю. У неё всегда было двенадцать."

"......"

Я нахмурился.

'Почему двенадцать голов?'

В мифологии Гидра была монстром с девятью головами.

"Бессмертное" существо с бесконечной регенеративной силой, у которого вырастали дубликаты голов, когда одну отрубали.

Может быть, кто-то уже отрубил ей головы несколько раз, заставив их размножиться до двенадцати, но почему-то это не казалось правильным.

'Это ещё одна переменная?'

"Т-теперь, когда мы подтвердили, пожалуйста, унесите этот труп."

Шаг, шаг.

Геракл вышел из банкетного зала, неся Немейского Льва.

—Быстрее, сделайте бронзовый сосуд! Торопитесь!

Оставив позади срочный голос царя изнутри.

'Безумие Геры не очищено.'

'Немейский Лев с двумя жизнями.'

'Гидра с двенадцатью головами.'

Я решил разыскать того, кто мог бы знать ответ на эти неразгаданные тайны.

Скрип— Скрип—

Он был прикован к скале.

Орёл клевал его печень, которая непрерывно восстанавливалась только для того, чтобы быть снова уничтоженной.

Он был "предателем."

Преступник, приговорённый к вечному наказанию, прикованный к скале, и его печень ест орёл за предательство богов. И...

'Тот, кто думает наперёд.'

Пророк, который мог предвидеть будущее, предсказать настоящее и знать прошлое.

Фигура, которая могла дать ответы на мои нерешённые вопросы.

"...Ты пришёл."

Старик, скованный цепями, чью печень клевал орёл, поднял голову.

Мутные глаза уставились на меня.

Прометей, Титан, который дал огонь людям.

"Странник."

Он уже знал, что я приду искать его.

Источник перевода: ranobelib.me