"…Что? Погоди, погоди, погоди!"
Дженас медленно приближался ко мне, стоя на магическом круге, и я поспешно подняла руки, чтобы остановить его. Он высокомерно посмотрел на меня сверху вниз, брови надменно приподняты от раздражения.
"Что? Тебе есть что сказать?"
"Ты собираешься убить меня?"
"Ты всё равно умрёшь, так чего ты так боишься? Не переживай, я сделаю это быстро."
Я вздрогнула и быстро задала следующий вопрос:
"Ладно, подожди, подожди, подожди. Кайден… Кайден правда мёртв?"
"Фактически — да. Я же сказал, я съел его. Он больше не проснётся", — ответил Дженас, снова указав на свою грудь.
Мой разум помутнел от отчаяния при таком ответе. Я попыталась взять себя в руки и мысленно успокоила себя:
«Всё в порядке, он не мёртв, и мне не обязательно умирать, так что соберись».
Дженас прищурился, наблюдая, как Маргарет дрожит.
Запертая в магическом круге, без возможности сбежать, она была похожа на милую канарейку в клетке. Всё, что ей оставалось, — это лихорадочно соображать своей маленькой головой, подбирая слова.
По его лицу скользнула тонкая улыбка, окрашенная в красные оттенки от света свечей. Низкий, басовитый голос разнёсся по комнате:
"Не трать силы на пустые размышления."
Маргарет подняла голову и уставилась на него. В её сияющих голубых глазах мелькнуло недовольство. Дженасу было даже приятно её неприязненное отношение.
Немного помедлив, с растерянным выражением лица, она осторожно произнесла:
"…Ты спросил, почему люди из другого мира не открывают межпространственную дверь? В том мире нет магии. Это не магия, как ты представляешь, а высокоразвитые промышленные технологии."
Слова Маргарет заинтересовали его. Мир без магии — разве такое возможно?
Дженас склонил голову, давая понять, что готов выслушать её дальше, и жестом предложил продолжить.
Маргарет прикусила нижнюю губу, зло посмотрела на него и продолжила:
"Нет смысла вскрывать мне голову, потому что личный опыт и отрывочные воспоминания несравнимы. Ты не сможешь выжить в том мире без меня. Подумай. Я тебе нужна."
То, как Маргарет смотрела на него с ненавистью, даже когда говорила, что он в ней нуждается, было забавно. Ему хотелось мучить её ещё больше, чтобы увидеть её слёзы.
Это была своеобразная садистическая тяга, которую Дженас раньше никогда не испытывал. Впервые кто-то вызвал у него такой интерес, впервые он получал удовольствие от разговора.
Дженас провёл рукой по подбородку, изучая лицо Маргарет. Она не хочет умирать, поэтому пытается его уговорить, но даже не может скрыть свою враждебность.
«Она милая».
Жаль, что нельзя убить её прямо сейчас.
Глядя на неё, Дженас не смог сдержать улыбку. Сам не осознавая, что улыбается, он повернулся к Маргарет и с налётом высокомерия произнёс:
"Боюсь, нет, Маргарет. У меня нет никакого желания адаптироваться к миру за пределами измерений, особенно когда я полностью контролирую ситуацию."
Глаза Маргарет яростно заблестели. Дженас скрестил руки и наблюдал за её возбуждённым лицом. Затем он придвинул стул и сел рядом с ней.
Маргарет удивлённо посмотрела на него.
Если отбросить его субъективные впечатления, внешне она была прекрасна. Но это странное чувство, которое он испытывал к ней, явно не было вызвано внешними факторами.
Возможно, дело было в том, что она побывала в другом измерении, что делало её особенной.
"Я не встречал никого подобного тебе за тысячу лет."
Небрежное замечание Дженаса заставило Маргарет нахмуриться.
"Ты чертовски красноречив. У тебя тысячу лет назад не было друзей, да?"
"Друзья? Зачем они мне? Хм. Ну, если твоя цель — убить время такими бесполезными разговорами, то ты преуспела. Это пустая болтовня, потому что тебе больше нечего сказать, но в этом нет ничего плохого."
Этого было достаточно, чтобы ему захотелось откладывать дело и продолжать говорить с ней.
Его реакция разозлила Маргарет, и она выпалила поток ругательств, которые с трудом сдерживала. Дженас слушал её брань с явным удовольствием.
Желая продолжить разговор, он решил сменить тему.
"Кстати, как ты справилась с ядом в прошлый раз?"
"Какой ещё яд…?"
"Цветок Тентатионема. Ты, кажется, была сильно отравлена. Как вы с этим справились?"
Маргарет, которая только что ругалась, вдруг замолчала, её лицо исказилось от боли. Она, казалось, пыталась понять суть вопроса.
Дженас вспомнил их последнюю встречу. Когда он увидел её в бункере, она уже была серьёзно зависима от цветка Тентатионема.
Он до сих пор чувствовал, как её лицо прижалось к его шее, когда она обняла его и не отпускала.
«Не уходи, пожалуйста…»
Её отчаянный, умоляющий голос вызывал в нём странное чувство.
"Что ты хочешь услышать?"
Маргарет раздражённо смотрела на него. То, как она бунтарски уставилась на него и стиснула зубы, только разжигало его любопытство.
Не сводя с неё взгляда, Дженас предложил:
"Если ответишь мне, я отвечу на один твой вопрос."
"Энох и Кайден помогли мне очиститься от яда. Больше ничего не спрашивай."
Маргарет ответила быстро, будто ждала этого, а затем бросила на него вызывающий взгляд. Её ответ напомнил Дженасу, что он оставил её тогда с Энохом и Кайденом.
«Может, стоило просто забрать её тогда.»
Он знал, как вывести яд Тентатионема, и теперь ему было немного жаль, что он не сделал этого.
"Теперь ответь на мой вопрос: если душа заложена этому острову, есть ли способ её спасти?"
Маргарет стояла у края магического круга, когда задала этот вопрос. Дженас сразу понял, зачем она это спрашивает.
"Я знаю, к чему ты клонишь, но это невозможно. Святую не спасти."
Затем с выражением снисходительности, словно бог, взирающий на смертного, он добавил:
"Разве что, если уничтожить весь остров. Если ты сможешь разрушить его полностью, не нужно будет отдавать душу в залог. Но, Маргарет, ты же не сможешь уничтожить остров, верно?"
Дженас на мгновение достал из кармана карманные часы и проверил время — оно уже истекло. Ему хотелось продолжить разговор с Маргарет, но он не желал больше тратить время.
Однако оставлять её сидеть с выражением отчаяния на лице было слишком скучно, поэтому он наконец заговорил:
"Вообще-то, есть один способ разрушить остров."
На её лице мелькнула надежда.
Её реакция была забавной — она так быстро повелась на его слова.
"На этом острове есть дверь в Империю Лэнгридж, которая открывается раз в год. Когда это происходит, Аната и я получаем новую жертву. Ты ещё не пробыла на острове и года. Что произойдёт, если ты попытаешься открыть дверь не в то время, когда цикл не завершён?"
"Что произойдёт?"
"На этом ответы на твои вопросы заканчиваются."
"Чёрт возьми, если уж рассказываешь, то расскажи до конца!"
"Ты тоже ответила не на все мои вопросы."
—Кваааанг!
Едва он закончил говорить, как раздался пугающе громкий грохот, и пол сильно задрожал. Казалось, будто за барьером произошло сильное столкновение. Дженас сердито уставился на дверь.
Кто-то прорвал защиту каюты.
— У нас гость.
Медленно поднимаясь с места, он услышал, как Маргарет яростно ударила по барьеру, окружающему магический круг.
— Куда ты идешь?!
— Встречать гостя.
— Выпусти меня!
— Звучишь забавно. Останься здесь, я тебя защищу.
— Ты предлагаешь мне сидеть тут, пока сам не придешь меня убить? Если собираешься говорить такое, просто заткнись нахрен!
Дженас рассмеялся, развлеченный её вспышкой. Может, и правда стоит оставить её в живых до самого конца. Это могло бы быть забавно.
— Я скоро вернусь.
С этими словами он вышел из святилища, оставив Маргарет одну в магическом круге.
Я изо всех сил пыталась выбраться из магического круга, но в конце концов выдохлась и снова рухнула на пол.
«Черт тебя побери, Дженас!»
Лежа и проклиная его, я вдруг почувствовала тяжесть на животе. Казалось, что-то массивное устроилось прямо на мне.
Я осторожно опустила взгляд и увидела Ынчжи, которая смотрела на меня с угрюмым видом.
«Что будет с Ынчжи?»
Даже если мне не удастся спастись, пусть хотя бы она сможет покинуть этот остров, вдохнуть свежий воздух и жить счастливо.
— Ынчжи, ты в порядке?
В ответ на мой вопрос она посмотрела на меня грустными глазами. Я никогда раньше не видела такого выражения на лице этой жизнерадостной и милой девочки.
Она выглядела подавленной. Казалось, она винила себя за то, что не может мне помочь. Мое сердце сжалось, и я погладила её по голове.
— Все в порядке, ты ни в чем не виновата.
Но мои слова, похоже, не помогли. Она уткнулась лицом в мой живот и оставалась в таком положении какое-то время.
Внезапно я почувствовала, как мана начала уходить из моего тела.
Ошеломленная странным явлением, я вдруг осознала: мана перетекает в тело Ынчжи. Её кожа начала слабо светиться.
— Стой, Ынчжи, что ты делаешь?!
Я вскрикнула от неожиданности, и она подняла на меня взгляд с растерянным выражением. Комнату заполнил ослепительный свет.
Когда свет рассеялся и зрение вернулось, я увидела огромную серебристую анаконду, всем весом придавившую меня.
— Ох...
Я вскрикнула от боли — живот сдавило так сильно, что дыхание перехватило. Серебристая чешуя зашевелилась, и змея быстро задвигалась. Даже сквозь боль я смотрела на это с изумлением. Ынчжи выросла до таких размеров, что едва помещалась в комнате.
Она металась по помещению в замешательстве.
Благодаря её эволюции часть свечей в круге погасла, а сам магический круг был разрушен. Он был начертан маной, поэтому его нельзя было просто так повредить.
Я сглотнула и, подойдя к искалеченному кругу, медленно протянула руку к барьеру.
Моя ладонь, которая должна была упереться в невидимую стену, свободно прошла сквозь воздух.
«Боже правый, он и правда исчез...»
Я вышла из магического круга. Ынчжи все ещё металась по комнате, явно не понимая, что происходит.
«Неужели эволюция Ынчжи как монстра повлияла на барьер?»
Я вспомнила невероятно огромную анаконду, с которой столкнулась на Северном острове. Что, если я дам ей ещё больше маны? Сможет ли она вырасти до размеров того чудовища?
«Если так...»
В голове мелькнула отличная идея.
— Эй, Ынчжи, как насчет того, чтобы пойти поиграть с этой няней?
Серебристая анаконда высунула язык, а на её морде появилось выражение, будто всё, что я скажу, для неё — закон.
==
Англ.п.:
Слово "Unnie" — это то, как женщина называет старшую сестру. Поскольку это не первый раз, когда Маргарет называет себя "Unnie" вместо "Noona" в присутствии Ынджи, я абсолютно уверена, что Ынджи — девушка!
