Шел второй день школьного фестиваля.
Смена Аманэ была во второй половине дня, поэтому утром он был свободен.
- Прошло много времени, но я снова вернулся в свою альма-матер*. Все осталось таким же, каким я его помню. Все отремонтировано, но настроение не изменилось.
Шууто стоял перед входом, улыбаясь, глядя на кампус и бормоча что-то себе под нос. В последний раз он виделся с Аманэ летом. Рядом с ним крепко держалась Сихоко...
- Мы не были здесь с церемонии открытия.
...отвечающая ему, показывая сдержанную улыбку.
Они были такими же влюбленными голубками, как и раньше. Аманэ привык к этому, но взгляды окружающих невольно притягивались к ним. Аманэ захотелось притвориться незнакомцем, но, конечно, Махиро вцепилась в его руку, останавливая этот порыв.
Ее глаза цвета карамели потеплели, как будто умоляя его сдаться. Это действовало на него очень эффективно.
- ...Эм, может, не будем гулять вместе с ними?
- Боже, ты говоришь это, когда мы не виделись с ними уже несколько месяцев? Ты плохой мальчик.
- В эту эпоху не принято везде ходить в сопровождении родителей.
- Конечно, нет... Ах, я думаю, что у тебя бунтарский период, раз ты так ненавидишь быть со своими родителями. (говорит Сихоко)
- Не то чтобы ненавижу... Дело в том, что вы двое слишком сильно выделяетесь.
Они уже успели подойти к парочке.
Если отбросить предвзятость, они выглядели довольно молодо и создавали атмосферу, подобающую паре. Было необычно видеть пару в возрасте такой страстной.
Если бы их одноклассники увидели это, они могли бы начать дразнить Аманэ. Если возможно, он действительно не хотел, чтобы его видели с родителями.
Махиро, в свою очередь, была полной его противоположностью. Ее родители никогда не посещали школьные мероприятия. Казалось, она была в восторге от приезда Сихоко и Шууто и хотела прогуляться с ними.
Аманэ чувствовал бы себя немного виноватым, проигнорировав ее маленькое желание, учитывая, что он знал о ее прошлом. Он был готов позволить ей быть счастливой и терпеть… но постыдные вещи все еще оставались постыдными.
- ...Что значит "выделяемся"? Вы вдвоем выделяетесь куда сильнее, не так ли?
Пробормотала Сихоко, глядя на Аманэ и Махиро, прислонившихся друг к другу и улыбающихся, неловко отвернув лица в сторону.
У Аманэ было смутное ощущение. Его улыбка была ободряющей, радостной, побуждающей его продолжать, отчего у него скривилось лицо.
- ...Но родители выделяются куда больше, если сопровождают учеников.
- Ну, ты уже выделяешься. Особой разницы не будет. В любом случае, вы двое уже открыто флиртуете, не так ли?
- Нет, мы не... неважно... Ты, наверное, хочешь посетить какой-нибудь магазин. Но лучше поторопиться, наша смена начинается в полдень.
- Э~ Ты что, пытаешься не флиртовать с ней?
- Я лишь нажимаю на тормоза.
- Может быть, в этом нет нужды. Вы двое могли бы быть более кокетливыми, понимаешь? Верно, Шууто?
- Ахаха, согласен.
Шууто мягко улыбнулся, а Аманэ вздохнул, положив руку на лоб.
Шууто отличался от Сихоко тем, что никогда не дразнил других, но с ним было трудно иметь дело, так как он никогда не возражал и ничего яро не отрицал. Аманэ сочли бы грубым, если бы он продолжал отказываться... Да ему и нечего было ответить.
- ...Итак, куда ты хочешь пойти?
- Мы увидим вас на работе только во второй половине дня, верно? Если исключить это... Хмммм... Это редкая возможность побыть здесь. Может быть, мы можем сходить в магазин декоративно-прикладного искусства? В брошюре таких было довольно много.
- Мы тебя отведем. Этого будет достаточно?
В любом случае, лучшим решением было как можно скорее удовлетворить желания его родителей.
Они ни за что не привлекли бы к себе столько внимания, если бы остались гулять вдвоем, но Аманэ пошел на компромисс. Он положил руку на спину хихикающей Махиро и мягко подтолкнул ее в сторону кампуса.
///
*Альма-матер - старинное название учебных заведений, обычно университетов, которые изначально давали в основном теологическое и философское образование, как организаций, питающих духовно. В современной лексике образно означает учебное заведение, в котором человек получал или получает образование; для профессиональных учёных - место их наибольшей занятости.
Перевод: krewetka[ZERO]
Редакция: krovuIIIka