Глава 41: Его идеалы парят над облаками

В Нордии не было ни намёка на бунты или протесты.

Более того, город был абсолютно спокоен.

Глядя из окна кабинета, я даже видел, как несколько горожан улыбаются и болтают с солдатами гарнизона на патрулировании.

«…Разве они не должны бояться нас?»

Уже пятнадцать дней прошло с моего назначения временным командиром гарнизона.

И за это время не произошло ни единого инцидента, что оставляло меня в лёгком недоумении.

Я перевёл взгляд с улицы на документ в руках.

Это был «Опрос об удовлетворённости гарнизоном», который Люси вручила мне утром.

«Статистика опроса об удовлетворённости гарнизоном»

Группа опроса: 100 граждан из каждого района города.Респонденты: приблизительно 5 700 человек.Вопрос: Что вы думаете о городском управлении гарнизона?

• Частотный анализ

Очень хорошо — 2 365 (41,5%)Хорошо — 1 254 (22%)Не уверен(нужно наблюдать дальше) — 684 (12%)Разочарован — 855 (15%)Очень разочарован — 542 (9,5%)

Примечание: Все опросы проводились местными жителями, а не солдатами гарнизона, для обеспечения объективности.

Впервые увидев это, я подумал, что у меня галлюцинации.

Ведь статистика показывала, что 63,5% населения города поддерживают гарнизон.

Это также означало, что вероятность массовых протестов или бунтов была крайне низкой.

«Интересно, что подумает Генеральный штаб, когда получит этот отчёт…»

Я вздохнул, но данные говорили сами за себя.

Отвернувшись от окна, я бросил папку на стол и опустился в кресло.

Смирившись, я откинулся на спинку и посмотрел на Люси.

Как и в штабе, она сидела за столом в углу кабинета, погружённая в бумаги.

Видя, насколько она сосредоточена и не обращает на меня внимания, я почувствовал лёгкое облегчение.

«К тому же…»

Прошло уже пятнадцать дней с моего повышения и назначения, но покушений не было. Вероятно, Объединенные Нации ещё не отдали приказ.

Учитывая, что мало что шло по плану, это была редкая хорошая новость.

Тем не менее, я не терял бдительности, наблюдая, как Люси заканчивает работу и слегка потягивается.

Подняв руки и тихо постанывая, она опустила их и вздохнула.

Она рассеянно уставилась перед собой сонными глазами, затем повернулась ко мне, словно почувствовав мой взгляд.

Наши глаза случайно встретились.

Пока я нервно потел, Люси пару раз моргнула своими красными глазами.

— …Майор? Вам что-то нужно?

Что можно было сказать в оправдание? Быстро сообразив, я ответил как можно непринуждённее:

— Ты закончила работу?— Да. Осталось немного документов на время после обеда, но это ерунда.— Хорошо. Не забудь отдохнуть, когда закончишь. Ты много работала, помогая мне в последнее время.— Да, много. В отличие от вас, майор, я провела большую часть времени в поле.

Даже не пытается отрицать.

— В любом случае, похоже, сегодня у вас тоже будет время отдохнуть, майор.— Ах, да. Я как раз собирался зайти в знаменитую кондитерскую Нордии сегодня…

Только произнеся это, я осознал ошибку.

Глаза Люси загорелись.

Если вспомнить, в столице она обожала парфе.

Этот взгляд — она явно ждала, что я приглашу её с собой.

Помолчав, я неловко прокашлялся.

— …Если хочешь, пойдём вместе?— Десерты не совсем моё, но раз вы приглашаете, майор, мне трудно отказать.

Что? Серьёзно?

Она тогда с таким удовольствием ела парфе, а теперь делает вид, что равнодушна? Какая наглость.

Приподняв бровь, я сказал:

— Тогда пойду один. Не хотелось бы мешать отдыху моего адъютанта.

Пальцы Люси дёрнулись.

Выражение её лица оставалось невозмутимым, но в движениях читалась лёгкая досада.

Но я не собирался приглашать её снова.

Притворяться равнодушной к десертам — настоящее оскорбление для них.

— Но если бы мой адъютант признался, что любит десерты, всё было бы иначе.

Глаза Люси дрогнули, будто она взвешивала варианты.

Но в итоге она выбрала гордость, незаметно сжав кулак.

— …Я их не люблю.

Ну что же, как пожелаешь.

Меня внезапно охватило упрямство, и я решил похвастаться.

— Сегодня я попробую эклер. Ты слышала про заварное тесто? Его готовят из воды, масла, муки и яиц. При выпечке оно слегка поднимается.— ……— Как только его достают из духовки, оно уже пахнет восхитительно. Насыщенный вкус заполняет рот. Но если бы на этом всё заканчивалось, это был бы просто хлеб, а не десерт. Вся суть — в начинке.

Я слегка наклонился к Люси.

— Когда тесто остывает, его наполняют густым ванильным кремом. А сверху покрывают толстым слоем шоколадной глазури. Можешь представить этот вкус?

Люси сглотнула.

Увидев её реакцию, я щёлкнул пальцами.

— Звучит потрясающе, правда? Нежный крем и насыщенное тесто идеально сочетаются, танцуя на языке. А сверху ещё и шоколад? Даже атеист возблагодарит небеса, попробовав это.— ……— Конечно, сколько бы я ни объяснял, по-настоящему понять можно, только попробовав. Но я не могу тебя заставлять. Всё-таки ты же «не любишь десерты», да?

Я поддразнил её в последний раз, и её губы дёрнулись.

Я уже думал, что она сдастся, когда—

Дзинь-дзинь!

Зазвонил телефон в кабинете, прервав наш момент.

Гадая, кто это, я поднял трубку.

— Временный комендант слушает.

В трубке раздался взволнованный голос.

— Командир! Это лейтенант МакКолл! Мы обнаружили кое-что странное во время патрулирования разрушенного оружейного завода.

Что-то странное? Заинтересовавшись, я попросил подробностей.

— Объясни детальнее.— Так точно! Мы нашли под заводом что-то вроде подземной базы. Похоже на исследовательский объект, но… вам лучше увидеть это лично.

Вражеская исследовательская база?

Зачем её прятать?

Нахмурившись, я кивнул.

— Я приеду лично. Прекратите поиски и ждите у входа.

Услышав подтверждение МакКолла, я повесил трубку.

Когда я встал, Люси сделала вид, что занята работой, плотно сжав губы.

Похоже, она уже была готова сдаться, но пропустила момент и теперь держалась за свою гордость.

Я посмотрел на неё, затем направился к двери.

— Говорят, эклеры там готовит мастер… наверное, очень вкусно.

Люси стиснула зубы.

Наслаждаясь её реакцией, я вышел — но, досчитав до трёх, вернулся и остановился перед ней.

— Последний шанс. Ты точно не идёшь в кондитерскую?

Люси, казалось, боролась сама с собой. Затем она полуприкрыла глаза и опустила взгляд.

— …Я бы хотела.— Что-что? Говори чётче.

Сделав короткий вдох, Люси наконец разжала губы.

— …Я хочу пойти.

Только тогда я удовлетворённо кивнул.

— Надо было сразу честно признаться. Я скажу адрес, пойдём вместе после работы.— …Хорошо.

Голос Люси был тихим, а лицо слегка покраснело.

С ней было так забавно играть.

Но я напомнил себе не перегибать палку.

«Потому что это могло бы меня убить.»

И это не шутка...

Генеральный штаб Империи.Кабинет заместителя начальника оперативного отдела.

Тук-тук.

Услышав стук, Седрик Бендель отложил документ и поднял взгляд.

— Войдите.

Дверь открылась, и в кабинет вошёл седовласый мужчина с добродушной внешностью.

Это был полковник Эрнст Барк, начальник оперативного управления.

Эрнст подошёл к центру комнаты и отсалютовал.

Хотя обычно он поддерживал неформальные отношения с начальством, перед заместителем он не мог позволить себе подобного.

Что-то в этих вороньих глазах, уставившихся на него, заставляло его внутренне содрогнуться.

— Заместитель, я пришёл с докладом.— Давно не заходили. В чём дело?— Ах, я хотел обсудить майора Дэниела Штайнера.

Дэниел Штайнер. Седрик уже слышал о его выдающихся успехах на севере.

В конце концов, это он сам назначил Дэниела временным комендантом.

Однако поручить такую ответственность новоиспечённому майору могло быть ошибкой.

«Управлять всегда сложнее, чем завоёвывать.»

Вероятно, Эрнст пришёл сообщить о беспорядках или протестах в Нордии.

— В Нордии что-то случилось? Волнения среди граждан?— …Нет, сэр. Согласно телеграмме, большинство граждан довольны управлением гарнизона. Разведка даже сообщает, что некоторые жители утверждают, будто жизнь улучшилась по сравнению с оккупацией.

Глаза Седрика расширились от удивления.

Эрнст редко видел его настолько поражённым.

— Они… стабилизировали порядок?

И всего за пятнадцать дней?

Ошеломлённый неожиданным успехом, Седрик на мгновение замолчал, затем сухо рассмеялся.

— Похоже, я недооценил Дэниела Штайнера.

Каким бы талантливым ни был человек, война неизбежно изматывает.

Седрик предполагал, что Дэниел уже на пределе.

Но, судя по всему, он не только не выдохся — он преуспевал.

«Он ведёт себя так, будто фронт — его дом родной.»

Повысив свою оценку Дэниела, Седрик заговорил:

— Нужно срочно назначить постоянного коменданта гарнизона в Нордию.

Эрнст растерянно моргнул.

— Заместитель? Разве есть необходимость торопиться? Майор Дэниел Штайнер успешно интегрирует оккупированную территорию под имперский контроль…— Вы слишком близоруки. Неужели вы думаете, Дэниел Штайнер удовлетворится должностью коменданта?

Пустые, тёмные глаза Седрика стали ещё холоднее.

— Он смотрит гораздо выше. Он ждёт, когда Империя доверит ему куда более важную миссию.

Наблюдая, как Эрнст покрывается испариной, Седрик усмехнулся.

— И я намерен исполнить его желание.

Источник перевода: ranobelib.me