Рождество в кондитерской «Золотая роза»
— Подполковник Дэниел Штайнер и лейтенант Люси Эмилия, верно? Для нас честь видеть вас в нашем заведении. Позвольте уточнить ваше бронирование.
Дэниел кивнул, пока сотрудник сверялся со списком.
В эту короткую паузу он украдкой взглянул на Люси.
«Впервые вижу её в гражданской одежде...»
Белая блуза, элегантное пальто на плечах, облегающая юбка песочного цвета — всё это делало её похожей на современную светскую даму.
«Но...»
Она казалась скованной, словно не привыкла к такому наряду.
«Понимаю. Знакомое чувство.»
Когда надеваешь модный наряд, но потом ловишь на себе взгляды, умирая от неловкости.
— Подполковник Дэниел Штайнер. Лейтенант Люси Эмилия.
Голос сотрудника вернул его к реальности.
— Ваш столик подтверждён. Пожалуйста, пройдёмте.
Их провели к столику у окна.
— Располагайтесь. Скоро подадут заказ.
Официант удалился, и Дэниел с Люси остались одни.
Люси бесстрастно моргнула, а Дэниел усмехнулся, заставив её заговорить первой.
— Полковник? Чему вы улыбаетесь?
— Просто непривычно видеть вас не в форме. Сейчас вы выглядите как кинозвезда.
Неожиданный комплимент смутил Люси.
Она нарядилась в надежде на похвалу, но теперь не знала, как реагировать.
Как шпион, она без колебаний работала с Дэниелом, но как женщина — растерялась.
Дэниел, наблюдая за ней, снял кожаные перчатки.
— Вы помните, что вечером нас ждут во дворце?
— Бал. Да, я в курсе.
Он предупредил её по телефону несколько дней назад.
«Но почему меня тоже пригласили?..»
Отказаться от приглашения принцессы было невозможно.
— Не волнуйтесь, — сказал Дэниел, откладывая перчатки. — Бал кажется помпезным, но это просто светское мероприятие. Главное — следить за словами и не злоупотреблять алкоголем...
Он замолчал, когда официант принёс штоллен.
— Наш рождественский штоллен! Приятного аппетита!
Пышная выпечка, посыпанная сахарной пудрой, напоминала снег.
— Правда похоже на снег, — прошептала Люси.
— И на вкус не хуже. Давайте попробуем.
Дэниел ловко нарезал штоллен и протянул Люси тарелку.
Та взяла вилку и отломила кусочек.
Её глаза расширились от удовольствия.
«Вкусно...»
Сладкий, сдобный, с орехами и изюмом — идеально.
Но, увидев самодовольную ухмылку Дэниела («Ну что, я же говорил?»), она вдруг передумала хвалить десерт.
— ...Съедобно.
Дэниел понимал, что ей понравилось, но решил не давить.
— Рад, что хоть так. Теперь моя очередь...
Он потянулся за вилкой, но её не было.
— Хм. Кажется, мне забыли дать прибор.
Можно было есть руками, но сахар — липкий.
Тут Люси неожиданно предложила:
— Если хотите, я вас покормлю.
Она наклонилась с вилкой.
— Покормите?
Это выглядело как шутка, но её взгляд был серьёзен.
«Что это? Попытка соблазнить?»
Отказываться было неловко, и Дэниел принял угощение.
Пока он жевал, он огляделся и понизил голос:
— Лейтенант, спасибо, но, пожалуй, стоит попросить ещё одну вилку.
— ...Почему?
— На нас смотрят. Если люди решат, что мы пара, это может создать неловкость.
Люси вдруг покраснела.
— А.
Она не подумала, как это выглядит со стороны.
— Полковник, я вовсе не хотела...
Но атмосфера уже стала напряжённой.
— ...Простите.
Её уши горели от смущения.
Вечер. Императорский дворец
Дэниел и Люси прибыли на бал.
Их встретили слуги и проводили в отдельный зал, где всё сверкало: люстры, столы с яствами, огромная рождественская ель.
Оркестр играл классику, подчёркивая торжественность момента.
«Рождественский бал действительно отличается от обычных...»
Дэниел выбрал столик подальше от центра, но его всё равно заметили.
— Подполковник Дэниел?
Это был заместитель начальника оперативного отдела Седрик в парадном костюме.
Рядом — Сильвия.
Дэниел встал, Люси последовала его примеру.
— Ваше высочество. Господин заместитель.
Сильвия мельком взглянула на Люси, затем на Дэниела:
— Спасибо, что приняли приглашение.
— Это честь для меня.
— Для нас же честь — пригласить достойного человека. Кстати, заместитель хотел с вами поговорить.
Седрик, не понимая, о чём речь, всё же кивнул:
— Да. Пройдёмте.
Когда они отошли, Сильвия повернулась к Люси:
— Лейтенант Люси? Вы адъютант Дэниела?
Её губы улыбались, но глаза — нет.
— Так точно, ваше высочество.
— Хорошо. У меня к вам вопросы... Но сначала присядьте.
— Я не могу сидеть в присутствии вашего высочества.
Улыбка Сильвии стала холоднее.
— Я сказала: сядьте.
Тон не оставлял выбора.
— ...Как прикажете.
Сильвия заговорила непринуждённо:
— Мне интересна ваша история, лейтенант. Расскажите о себе. Где родились, кто ваша семья?
Люси ответила выученную легенду:
— Я из деревни Мюллендорф на юго-западе Империи. Точнее, выросла в лесной хижине с дедом. Потом поступила в академию и была назначена к подполковнику.
Сильвия слушала, затем улыбнулась:
— Тяжёлое детство. Без родителей, в глуши... Всё это можно описать одним словом.
— ...Каким?
Принцесса наклонилась, и её платиновые волосы рассыпались по плечам.
— Ложь.
И прежде чем Люси опомнилась, Сильвия поцеловала её.