Я подсознательно поднимаю голову и смотрю в сторону.
От этого мне сразу становится немного не по себе.
Не потому, что собеседница — великолепная красавица, а потому, что она дочь генерального директора Хуана.
Мисс Берни Хуан!
У этой леди прямые брови, высокий нос, и она носит голубые контактные линзы. Вместе с ее слегка завитыми волосами, окрашенными в каштановый цвет, она обладает красотой, присущей иностранкам.
Видя, что она смотрит на меня, я инстинктивно открываю рот, чтобы поприветствовать ее.
«Мисс Хуан?»
Нет, это может иметь негативный оттенок…
«Моя леди, мисс Хуан?»
Слишком преувеличенно, как в безмозглом сериале…
«Мадам Хуан?»
Это явно не подходит молодой девушке. Она разозлится…
«Учитель Хуан?»
Она еще студентка…
Пока мои мысли проносятся в голове, молодая леди, мисс Берни Хуан, кивает мне.
— Здравствуйте.
— Здравствуйте, — рефлекторно отвечаю я, используя почтительное приветствие.
— Мой папа в офисе? — мягко спрашивает мисс Хуан.
— О, извините. Я не знаю. Я только что вернулся с работы. Я еще не был в офисе, — честно отвечаю я.
Мисс Хуан слегка кивает и больше ничего не говорит, потому что лифт, который мы ждем, уже приехал на первый этаж.
Пока лифт поднимается, я изо всех сил пытаюсь найти тему для разговора, чтобы избежать неловкой ситуации, но не осмеливаюсь заводить случайный разговор.
Генеральный директор Хуан очень дорожит своей дочерью. Если я обижу ее, сказав что-то не то, меня могут уволить сегодня же!
— Чжоу… — В этот момент мисс Хуан поворачивается ко мне и нерешительно произносит, как будто пытаясь вспомнить мое имя.
— Чжоу Минжуй. — Я поспешно называю свое имя.
Хотя мисс Хуан часто приходит в офис, чтобы помочь своей матери проверить отца, я считаю, что она определенно не знает такого простого сотрудника, как я. То, что она смутно помнит мою фамилию, означает, что ее память превосходит все ожидания.
— Мистер Чжоу, мне нужна ваша помощь, — вежливо просит мисс Хуан.
— Без проблем. Если это в моих силах! — без колебаний отвечаю я.
Если мисс Хуан будет довольна, повышение по службе и прибавка к зарплате не за горами.
Пока мы разговариваем, мы выходим из лифта и входим в компанию.
— Помогите мне перевести партию документов, — говорит Берни Хуан, идя в своих кожаных сапогах.
— Перевести… На каком языке они? — торопливо спрашиваю я.
— Скорописью, — просто отвечает мисс Хуан.
«Скорописью… Я этого не учил…» — Как раз когда я собираюсь ответить, мисс Хуан вдруг ускоряет шаг.
Мы уже у кабинета генерального директора Хуана.
Эта леди совсем не уважает генерального директора Хуана. Она проходит мимо секретарши, которая дежурит снаружи, ловко протягивает руку и мягко открывает дверь.
«Надеюсь, генеральный директор Хуан не предается любовным утехам с утра пораньше…» — молча молюсь я про себя, прежде чем незаметно сделать шаг в сторону, чтобы не быть втянутым в семейные дела генерального директора Хуана.
Конечно, я не так уж и нервничаю. В конце концов, генеральный директор Хуан опытный человек. Если бы он совершал какие-то грязные дела в офисе, он бы обязательно запер дверь изнутри.
Как и ожидалось, в кабинете никого нет.
Секретарша нервно встает и говорит мисс Хуан:
— Генеральный директор Хуан на совещании.
Мисс Хуан кивает и входит в комнату.
— Я подожду его здесь.
Сделав шаг, она поворачивает голову и говорит:
— Мистер Чжоу, пожалуйста, войдите.
— Хорошо. — Я подхожу и быстро говорю: — Я не очень хорошо разбираюсь в скорописи.
— Сначала посмотрите, — говорит мисс Хуан, останавливаясь у двери.
Когда я вхожу, она небрежно закрывает дверь.
Затем она переворачивает свою сумку через плечо и достает стопку бумаги.
— Попробуйте посмотреть, сможете ли вы это прочитать. Если получится, прочитайте мне.
— Хорошо.
Я беру у нее стопку бумаг.
— … — Все мое тело деревенеет от беглого взгляда.
Если я не ошибаюсь, скоропись на бумаге принадлежит генеральному директору Хуану!
Я несколько раз видел комментарии, которые он писал на документах!
«Э-это дневник генерального директора Хуана? Черт, неужели он записывает все свои интрижки? Какой порядочный человек ведет дневник!»
Я не могу не вспотеть.
Если я прочитаю, я обижу генерального директора Хуана.
Если я не прочитаю, я обижу мисс Хуан.
Что значит быть в затруднительном положении? Вот что значит быть в затруднительном положении!
«Подождите, я не знаю скорописи. Ха-ха, я не могу это прочитать!»
Хотя я едва могу разобрать, что написал генеральный директор Хуан, я действительно не знаю скорописи! Я тут же открываю рот?
— М-мисс Хуан, я не могу…
Не успеваю я закончить, как дверь кабинета распахивается.
Бах!
Врывается генеральный директор Хуан и широко раскрытыми глазами осматривает нас обоих.
Он отводит взгляд от пространства между мной и мисс Хуан и улыбается.
— Бебе, почему ты мне не позвонила? Я мог бы спуститься и проводить тебя наверх.
— Я уже взрослая. — Мисс Хуан смотрит на меня краем глаза. — Я просто прошу мистера Чжоу о помощи.
Я сразу понимаю ее намерение. Я тайком убираю документы за спину.
— Называй его дядя Чжоу! — с улыбкой подчеркивает генеральный директор Хуан. Затем он поворачивает голову и смотрит на меня. — Ты можешь идти. Я позову, если что-то понадобится.
— Хорошо. — Я пользуюсь этой возможностью, чтобы выйти из кабинета и вернуться на свое место, где прячу бумаги.
Не успеваю я включить компьютер, как Розанн наклоняется ко мне и говорит приглушенным голосом:
— Ты пропал.
— А? — Я смотрю на нее в недоумении.
— Разве ты не знаешь, что генеральный директор Хуан обожает свою дочь до одержимости? Больше всего он ненавидит, когда другие мужчины приближаются к его дочери. Во время прошлых визитов мисс Хуан мужчины, которые предлагали ей свою помощь, либо «увольнялись», либо переводились в филиал в городе третьего уровня, — со смешком говорит Розанн.
Я стискиваю зубы, услышав это.
— Не может быть… Я просто был рядом с ней. Я сделал это главным образом потому, что хотел угодить генеральному директору Хуану.
— Тц, разве ты не знаешь, какой человек генеральный директор Хуан? В его глазах все мужчины такие же, как он. Если у кого-то есть деньги, он обязательно будет играть, любить всех, кого видит — нет, заниматься любовью со всеми, кого видит. Если у кого-то нет денег, то он будет соблазнять богатую и красивую леди, займет пост генерального директора и вознесется на вершину жизни. Поэтому в глазах таких мужчин, как ты, мисс Хуан — самая соблазнительная добыча, — полушутя говорит Розанн.
Я чувствую себя обиженным.
— Просто… Просто мисс Хуан попросила меня о помощи. Я совсем не играл!
— Ты действительно не играл? — небрежно спрашивает Розанн.
— Конечно. — Я тут же поднимаю руку, чтобы поклясться. — Подумай об этом. Чтобы развить и поддерживать отношения, нужно около двух-трех часов в день, верно? Если это двое отношений, то потребуется четыре-пять часов. Семь часов на сон каждую ночь, час дневного сна, девять часов работы и три приема пищи, которые занимают час. Это уже 18 часов, остается всего шесть часов в день. Если бы я играл и пытался встречаться с двумя девушками одновременно, у меня не было бы времени играть в игры, смотреть видео или читать романы! Как утомительно, как скучно!
— Разумно… — Розанн медленно кивает, а затем с улыбкой говорит: — Прямо сейчас тебе нужна книга по тайм-менеджменту.
Прежде чем я успеваю ответить, она продолжает:
— Но как генеральному директору Хуану удается «встречаться» со столькими женщинами?
— Он другой, — задумчиво отвечаю я. — Если это только одна партнерша, то он может выделить один час из своего двух-трехдневного графика, чтобы поддерживать отношения.
Розанн коротко соглашается.
— Это верно. Генеральный директор Хуан отличается от нас. Он красивый и богатый…
— Эх.
Мы с Розанн одновременно вздыхаем.
Розанн, которая большая сплетница, вдруг отступает.
— Старина Ай идет. Мне нужно вернуться на свое место.
Как только Розанн уходит, появляется ответственный за генерального директора Хуана, директор корпоративного офиса Ай, и останавливается передо мной.
Он уже старый. Его волосы совсем белые, а лицо бледное.
— Отправьте все, что вам нужно для возмещения расходов сегодня, в финансовый отдел, — говорит мне старина Ай, когда я поспешно встаю. — Вам больше не нужно встречать мистера Заратулстру,
«Не может быть… Они уже увольняют меня? Я получу месячное выходное пособие?»
Я на мгновение ошеломлен.
Старина Ай передает мне документ и продолжает:
— Свяжитесь с членами, участвующими в этом проекте. Это проект, над которым компания работает совместно с полицией.
«О…» — Поворот событий настолько внезапен, что я не знаю, как реагировать.
Понимая, что мне не придется ехать с Росаго завтра, у меня возникает странное чувство, что это может быть и неплохо.