От лица Артура Лейвина.
«У нас есть приказ, генерал Артур», — заявила Варай, пронзая меня ледяным взглядом. «Мы должны продолжать сражаться с алакрийскими войсками».
Пытаясь — и по большей части безуспешно — звучать уважительно и спокойно, я сказал: «Генерал Варай, неужели вы до сих пор не заметили, что враги, с которыми мы сражаемся, не могут быть основной силой алакрийцев? Они дезорганизованы, отчаянны, и многие из них даже недоедают и откровенно больны!»
Варай стояла твёрдо, скрывая свои эмоции. «Вы забыли, что мы солдаты? Не нам решать, что делать с этой информацией. Я уже отправила донесение генералу Байрону и Совету. Мы будем действовать согласно их приказам, а пока продолжим делать то, что нам велено».
«Тогда позвольте мне и моей связи вернуться в Этистин… нет, в замок. Я поговорю с командующим Вирионом и что-нибудь придумаю…»
«Разве ты здесь не потому, что не хотел ответственности — не хотел принимать трудные решения?» — оборвала меня генерал. «Ты хотел быть солдатом, потому что не хотел нести бремя принятия решений».
Мой рот открылся, но я не смог произнести ни звука. Она была права. Я сам выбрал быть здесь, бездумно сражаться и не ощущать на своих плечах тяжесть чужих жизней.
Я отдал генералу Варай строгий поклон, прежде чем развернуться и уйти.
Мои мысли блуждали, пока я не вернулся на изолированную площадку, где разбил лагерь. Там я заметил Сильви, восстанавливающую ману. Один её глаз слегка приоткрылся, почувствовав моё приближение. «Как всё прошло?»
«Ничего не изменилось», — проворчал я, садясь на большой камень рядом с ней. «Мы продолжим сражаться с ними».
«Ну, пленники они или нет, мы всё равно не можем позволить им продвинуться», — сказала Сильви с сочувствием.
«Но это…» — я указал на тысячи и тысячи отдыхающих внизу солдат и ещё тысячи тех, кто сражался в поле, — «это перебор. У нас гораздо больше войск, чем необходимо, если всё, с чем мы столкнулись, — это орда несогласованных и отчаявшихся пленников».
«Верно», — согласилась Сильви. Она встала и потянулась своими человеческими конечностями, затем лукаво взглянула на меня краешком глаза. «Так чего же мы ждём?»
«Что?»
«Пожалуйста, Артур», — сказала она, закатив глаза. «Я могла читать твои мысли и без нашей связи. Я знаю, что ты уже решил уйти».
И снова я обнаружил, что мой рот открыт, но слов нет. Покачав головой, я тепло улыбнулся своей связи и взъерошил её пшенично-светлые волосы. «Тогда не говори, что я тебя не предупреждал. Технически мы совершаем государственную измену, не подчиняясь приказам и покидая поле боя».
Тело Сильви начало светиться, когда её облик сменился формой возвышающегося чёрного дракона. «Мы не впервые совершаем измену, и, вероятно, не в последний раз».
«Я так хорошо тебя воспитал», — усмехнулся я, запрыгивая на широкую спину моей связи и хватаясь за чёрный шип; мой дух воспрял. Несмотря на то, что я потерял, меня всё ещё окружали люди, которыми я дорожил, и моим долгом было защищать их.
Мы взмыли в небо, быстро миновав холмы, раскинувшиеся от залива Этистин.
'Хочешь заглянуть в Этистин, прежде чем отправиться в замок?' — спросила Сильви.
'В этом нет смысла. Байрон не из тех, кто слушает — особенно меня — а замок разорвал все связи с другими телепортационными вратами. Единственный способ добраться туда — лететь, так что нам нельзя терять времени'.
Я ожидал, что генерал Варай может погнаться за нами, но когда прошли первые тридцать минут, я понял, что мы оторвались. Тем временем я позволил себе задремать, наслаждаясь мирным, тихим путешествием после хаоса битвы.
Сцены из моей прошлой жизни снова начали всплывать, как это часто бывало теперь, неся с собой эмоции другой жизни. Я вспомнил чувство растерянности по отношению к Леди Вере, когда услышал, как она говорила о подстроенных матчах с тем мужчиной в форме. Часть меня злилась на неё за то, что она не верила, что я смогу выиграть матчи своими силами. Я так и не поговорил с Леди Верой и не задал никаких вопросов, даже продолжая участвовать в матчах, где мои противники снимались с боя или немедленно сдавались. Кто я такой, чтобы ставить под сомнение решения моего наставника? Она подарила мне новую жизнь. Благодаря её обучению у меня появилась возможность стать королём.
Хотя моя гордость была задета тем, что Леди Вера недостаточно верила в мои способности, чтобы позволить мне сражаться честно, я принял пустые победы. Затем настал день финальных раундов. Я, вместе со всеми остальными участниками, выигравшими турниры своих штатов, проделал весь путь до столицы, Этарии, ради шанса стать следующим королём.
Однако не существовало чёткого графика проведения соревнования за Королевскую Корону. Это было исключительно на усмотрение Совета, который проводил голосование, когда считал, что нынешний король не оправдывает их ожиданий. Проигрыш в Парагон Дуэли другой стране, получение тяжёлой травмы или просто слишком преклонный возраст — голосование могло быть созвано по любой из этих причин.
Король до меня, Король Иван, потерял руку в своей последней Парагон Дуэли, что и послужило поводом для проведения соревнования за Королевскую Корону, в котором я участвовал. Победитель Королевской Короны получал возможность сразиться с действующим королём, и если претендент побеждал, он или она становились следующим королём. Если побеждал король, он оставался на своём посту до тех пор, пока победитель следующей Королевской Короны не приходил бросить ему вызов. Как только Совет признавал короля непригодным, этот порочный круг продолжался до тех пор, пока не появлялся новый король.
Я отчётливо помнил ощутимое напряжение, пока мы ждали. На финальном этапе Королевской Короны участникам было разрешено наносить смертельные удары своим противникам; все участники, включая меня, знали, что в тот день они могут умереть.
Лица тех, с кем я сражался, ясно отпечатались в моей памяти: молодые и старые, маленькие и большие, каждый боец — лучший в своём классе. Самое важное для меня — никто из них не был подкуплен Леди Верой, чтобы сдать матч. Я пытался убедить себя, насколько велика была Леди Вера, рассуждая, что она намеренно расчистила для меня путь от препятствий не потому, что не верила в мои способности, а потому, что хотела, чтобы я был в лучшей форме к финальным раундам.
Если бы я только знал тогда, что принесёт тот день. Что бы я сделал иначе, если бы знал правду о Леди Вере?
'Артур!' — голос Сильви пронзил мои сны, резко разбудив меня как раз в тот момент, когда она увернулась от гигантской дуги молнии. Ещё одна дуга молнии последовала за ней, пронзая облака снизу. К этому времени мы с Сильви уже знали, кто за этим стоит.
«Байрон!» — взревел я, усиливая голос маной и спрыгивая с Сильви. «Что всё это значит?»
Из клубящихся облаков под нами поднялась фигура, а вместе с ней несколько солдат верхом на гигантских бронированных птицах.
«Ты не подчиняешься прямым приказам и сбегаешь с поля боя, а потом спрашиваешь о значении моих действий?» — прогремел Байрон, его голос раскатился по небу, словно гром. «Советую тебе вернуться на свой пост, Артур. Я не буду просить вежливо снова».
«Вежливо?» — ответила Сильви, хриплый голос её драконьей формы был опасен от сдерживаемого гнева. «Ты напал на нас со спины, используя заклинания, способные разрушить целые здания — на Копьё и асуру?»
На мгновение Байрон замешкался, прежде чем ответить. «Мы на войне, и твоя человеческая связь решила подчиняться приказам, а не отдавать их. Я лишь выполняю свой долг перед подчинёнными».
«Хватит!» — рявкнул я. «Ты получил донесения от генерала Варай. Вражеские силы, с которыми мы сражаемся в заливе, — это всё пленники Алакрии, полуголодные рабы. Нам нужно реорганизовать наши войска и разведать основную силу противника, прежде чем…»
«Эти решения принимаю я и Совет», — прервал Байрон, приближаясь, его солдаты окружили его. «Твоё мнение стало известно и будет рассмотрено в должное время, но ты не в том положении, чтобы отдавать кому-либо приказы».
Мои челюсти стиснулись так сильно, что я услышал скрип зубов, но я был больше раздосадован на себя, чем на Байрона. Это правда, что я решил сбежать. Даже сейчас я бы колебался, принимая на себя руководящую роль, но я не мог просто стоять и смотреть, как мы играем прямо на руку Агроне.
«Пожалуйста, отойдите в сторону. Мы только поможем врагу, если потратим нашу энергию на сражение здесь. Позвольте нам отправиться в замок. Я получу одобрение командующего Вириона, как только прибуду, если это то, чего ты хочешь», — сказал я, заставляя себя успокоиться. «Пошли, Сильв».
Солдаты на птицах рассредоточились, готовя свои заклинания, а Байрон подлетел, чтобы преградить нам путь, целясь в нас рукой, облачённой в молнию.
«Уверяю тебя, этот удар не промахнётся, генерал Артур. Это твоё последнее предупреждение вернуться на свой пост».
«Ты не знаешь, когда остановиться, да, Байрон? Прямо как твой брат», — прорычал я.
Разъярённый Байрон устремился к нам, всё его тело было охвачено молниями. Упоминание Лукаса, возможно, было ударом ниже пояса, но было очевидно, что эта демонстрация силы имела меньше общего с моим уходом с поста и больше с желанием Байрона доказать своё превосходство надо мной.
Окутав себя маной, я сотворил арсенал ледяных копий, используя влагу из облаков внизу.
Сильви выпустила луч чистой маны из своей пасти прямо в Байрона, пока я запускал ледяные копья в конных солдат.
Формация распалась, когда солдаты Байрона увернулись от моего заклинания. Самому Байрону пришлось остановиться, чтобы защититься от широкого конуса чистой энергии, что дало нам короткое окно, чтобы прорваться через их строй.
'Сильви. Вперёд!' — Я схватился за её ногу, когда она пролетала мимо меня, протаскивая нас мимо Байрона и его солдат, прежде чем они успели среагировать.
Когда мы уносились прочь, мчась по небу, Байрон метнул в нас свой плащ. Это был магический артефакт, без сомнения, потому что плащ вскоре рассеялся в большую сеть из металлических проводов, которой он мог управлять с помощью своей молнии.
'Человеческая форма, сейчас же!' — приказал я.
Тело моей связи сжалось до размеров маленькой девочки как раз в тот момент, когда сеть окружила нас. Сильви создала барьер из маны, который поймал сеть, но это дало другим солдатам достаточно времени, чтобы перегруппироваться.
'Нам уже можно их ранить?' — нетерпеливо спросила Сильви, всё ещё удерживая сеть из молний от того, чтобы сомкнуться вокруг нас.
Солдаты на птицах тоже выпустили свои заклинания, и их объединённой мощи было достаточно, чтобы на мана-барьере моей связи появились трещины.
Я кивнул. 'Только не убивай их'.
Сильви ответила, сотворив десятки стрел из маны за пределами своего барьера и запустив их в солдат, пока я манипулировал облаками под нами.
Взмахом руки я вытащил Балладу Рассвета и рассёк заряженную молнией металлическую сеть. Пока Байрон был отвлечён стрелами из маны, его артефакт был легко обезврежен, и мы двое были свободны.
Пока Сильви отвлекала солдат, запуская в них бесконечный залп стрел из маны, я сотворил небольшой подарок для самого Байрона.
Создав в руке сжатую сферу ветра, я соединил её с огнём и молнией, создав кружащийся синий огненный шар размером с Сильви в её драконьей форме, который потрескивал электрическими разрядами.
Байрон втянул свою сеть и уже готовился защищаться от моей атаки, когда моё внимание привлекло далёкое мерцание.
Не только я это заметил. Все прекратили то, что делали, и уставились на источник явления, всё ещё находящийся в милях от нас. Я усилил зрение маной и смог разглядеть клубящиеся красно-чёрные волны... Толчок шока и осознания обрушился на меня от моей связи.
Я повернулся к Сильви и увидел её глаза, расширенные от ужаса. Она произнесла вслух, чтобы все слышали: «Это... замок».
Перевод: YuraFissura
11546 символов, 1812 слов.