Глава 245: Ходячая катастрофа

От лица Тессии Эралит

«А ведь она и вправду принцесса», — бородатый, лысеющий мужчина по имени Херрик пристально разглядывал меня.

«Ты её смущаешь, болван ты этакий», — Нифия, его спутница, ткнула его кулаком в бок.

«Прошу прощения… просто я никогда раньше не видел настоящую принцессу», — пробормотал Херрик, отводя от меня взгляд.

Слушая их перепалку, я сдержала улыбку.

Неподалёку Мадам Астера разговаривала с худощавым мужчиной — ненамного старше меня — который сжался в комок, обхватив колени, и дрожал всем телом. Мужчина этот, Джаст, не проронил ни слова с тех пор, как мы прибыли, лишь бормотал что-то бессвязное, раскачиваясь взад-вперёд, но Мадам Астера сидела с ним с самого нашего прихода в их лагерь, укрытый в отдалённой пещере, пытаясь его успокоить.

«Ему досталось больше всех», — заметила Нифия, её обычно суровое выражение лица смягчилось при взгляде на него. «Он видел, как весь его отряд перебил друг друга прямо у него на глазах».

«Перебил… друг друга?» — в ужасе повторила я.

Нифия наклонилась ближе и прошептала: «Разорвали друг друга на куски, словно бешеные звери. Ужасно, просто ужасно».

Нифия отсела на своё прежнее место. Я поймала себя на том, что разглядываю её и Херрика, их тела едва виднелись в тусклом свете. Оба были сплошь покрыты ранами.

У Херрика отсутствовала левая кисть, и по крови, просачивающейся сквозь бинты на запястье, я поняла, что рана довольно свежая. У Нифии на лице виднелся кровавый порез, и каждый раз, когда она двигалась, она слегка морщилась.

Мне было жаль их в таком состоянии, но я восхищалась их стойкостью. Было приятно снова оказаться среди солдат. Затем я подумала о своём собственном отряде, и тупая боль свела мне живот. ‘Что же с ними случилось?’ — гадала я. У меня почти не было времени задуматься об их судьбе после Эльширского Леса… Были ли они в заливе Этистин? Неужели их трупы до сих пор лежат в красном снегу? Мурашки пробежали по спине, когда я представила, как они, подобно отряду Джаста, набрасываются друг на друга, вынужденные какой-то алакрийской магией убивать своих… Я не могла вынести этой мысли и позволила своему разуму опустеть, не думая ни о чём.

После того как Джаст заснул, уткнувшись лицом в колени, Мадам Астера присоединилась к нам в глубине пещеры, где мы сидели вокруг тусклого светового артефакта.

Она села напротив меня, и её взгляд был таким пронзительным, словно она смотрела сквозь мою плоть прямо мне в душу. И Нифия, и Херрик замолчали, и, казалось, прошли минуты, прежде чем Мадам Астера снова заговорила. То, что она сказала, оказалось совсем не тем, чего я ожидала.

«Чёрт!» — прошипела она, ударив кулаком по твёрдой земле. По их лицам я поняла, что Нифия и Херрик были так же ошеломлены внезапной вспышкой гнева Мадам Астеры.

«Ваше появление здесь, принцесса, не сулит ничего хорошего».

Именно тогда я поняла причину её гнева: я не была ранена, но я была в маскировке и спасалась бегством. Моё присутствие здесь означало, что что-то очень неладно.

«Вы правы, это так. Но прежде чем я объясню ситуацию там, снаружи, не могли бы вы рассказать, что случилось? Насколько мне известно, мы выигрывали битву в заливе Этистин».

«И да, и нет», — загадочно ответила она. «Моё понимание событий полно пробелов, поскольку мой отряд располагался на окраине сражения, но я объясню всё, что смогу».

Выражение лица Мадам Астеры стало мрачным и торжественным, когда она начала рассказывать о своих воспоминаниях о битве.

Пока генералы Варай и Артур ещё присутствовали в Битве Кровавого Мороза — так прозвали эту бойню выжившие солдаты — сражение шло в одни ворота. Но по ходу битвы становилось всё очевиднее, что что-то не так. Вражеские солдаты бросались в бой без строя, обращались в бегство или даже молили о пощаде. Мадам Астера даже видела, как вражеские солдаты жертвовали своими товарищами, чтобы спастись.

Несмотря на это, высшее командование продолжало отдавать приказ наступать. Они хотели захватить алакрийские корабли, пришвартованные на дальнем краю ледяного поля.

Ситуация изменилась на третий день. Мадам Астера не могла точно сказать, как это началось, но они поняли, что что-то неладно, когда свежий авангард, который должен был сменить позиции текущей линии фронта, так и не прибыл.

Затем с тыла подошли алакрийские солдаты — настоящие солдаты, марширующие строем, которые явно знали, что делают. Большая часть дикатенских сил на поле боя внезапно оказалась зажата между заливом и алакрийской армией. Тщательно выстроенные укрепления больше не служили барьером, защищающим наших заклинателей и лучников, а вместо этого прижали их спиной к буквальной стене.

В небе, высоко над полем битвы, генерал Варай сражалась с врагом, способным противостоять сильнейшему Копью Дикатена. Дикатенские силы поначалу держались стойко, и резервы медленно приходили в себя после первоначального замешательства. Когда Копьё Мика присоединилось к битве, казалось вероятным, что дикатенцы смогут переломить ход сражения…

Затем появился тот человек.

В нашей тусклой пещере мне показалось, будто тень накрыла всех, кто слушал рассказ Мадам Астеры о битве.

С появлением этой новой фигуры и без того кровавая битва превратилась в какой-то кошмар. Десятки обсидиановых шипов вырвались из земли, пронзая как союзников, так и врагов. Облака мутно-серого тумана медленно расползались по полю боя, превращая поражённых солдат в обезумевших чудовищ, которые атаковали всё, что приближалось. Но хуже всего было чёрное пламя, которое проносилось сквозь целые отряды солдат, как лесной пожар, оставляя после себя лишь чёрную кровь и серый пепел.

Это был всего лишь один человек, но этот один человек был ходячей катастрофой. Хотя битва бушевала несколько дней, в течение нескольких часов после его прибытия залив Этистин превратился в кладбище, и Битва Кровавого Мороза закончилась.

«Как же вы выжили после такого?» — спросила я, поражённая и потрясённая рассказом Мадам Астеры.

«Удача, больше ничего. Чёрный огонь, шипы и дым не были нацелены, просто распространялись хаотично. Пострадали и дикатенцы, и алакрийцы. Алакрийцы пребывали в состоянии хаоса, поэтому некоторые из тех, кто не погиб от первой волны магии, смогли сбежать», — объяснила Мадам Астера, её взгляд упал на Херрика и Нифию. «Здесь определённо прячутся и другие выжившие, если их ещё не поймали и не захватили, поэтому мы и совершаем эти вылазки — пытаемся найти больше союзников».

«Джаста мы нашли только вчера. На него напал алакрийский патруль, но нам удалось его спасти. Эти двое — всё, что осталось от моего отряда, а с несколькими другими нашими вы уже познакомились. Они скоро вернутся. Мы разработали систему, при которой одна группа возвращается, а другая делает круг на случай, если за нами следят».

«Как у вас с припасами?» — спросила я после долгой паузы. «Мы можем растянуть рационы максимум ещё на четыре дня», — деловито ответила она. «Однако, кроме пропитания, у нас ничего нет. У меня была всего одна аптечка первой помощи, и та ушла на то, чтобы перевязать рану Херрика».

Крупный солдат опустил голову, глядя на культю, где раньше была его левая рука.

«А теперь, принцесса. Расскажите нам, какова ситуация там, снаружи. Война окончена? Мы проиграли?» — спросила Мадам Астера, её большие пронзительные глаза были устремлены на меня.

Я перевела взгляд на Херрика и Нифию; они пристально смотрели в ответ — с надеждой, с отчаянием.

Я выпрямилась и сохранила строгое и уверенное выражение лица. «Мы проиграли эту войну, но она ещё не окончена».

«Пожалуйста, подробнее», — настояла Мадам Астера, наклоняясь ближе.

Я показала им медальон и рассказала об убежище. Я объяснила, что там находятся командир Вирион и генерал Байрон, а также генерал Артур, могущественный прорицатель и даже эмиттер. Я рассказала им, как прорицатель заранее подготовил припасы и что там есть всё необходимое для содержания сотен, если не тысяч, людей.

Моё сообщение было воспринято не так, как я ожидала. Вместо надежды, которую я стремилась передать, на лицах Астеры, Херрика и Нифии отразилось одинаковое негодование.

«Значит, исход всей этой войны был предсказан? Мы были обречены на поражение с самого начала?» — в ужасе пробормотала Нифия.

У меня упало сердце. «Нет! То есть…»

«Командир, генерал Артур и генерал Байрон бежали с поля боя, чтобы спастись?» — спросила Мадам Астера, её голос кипел от сдерживаемой ярости.

«Конечно, нет! На них напала Коса в замке. Они едва выбрались оттуда живыми», — заверила я их, пытаясь вернуть контроль над разговором.

Мадам Астера опустила голову и закрыла лицо руками. Когда она наконец подняла глаза, в них была сталь.

«Последний вопрос, и, пожалуйста, ответьте честно», — сказала она тоном, от которого у меня по спине пробежал холодок. «Они знали?»

Рот мой открылся, но не вырвалось ни звука. Неужели она всерьёз думает, что мой дед послал бы их — кого-либо из них — в эту битву, если бы знал исход?

«Командир Вирион. Генерал Артур. Генерал Байрон. Знали ли эти трое, что здесь произойдёт?»

«Нет!» — рявкнула я. «Никто, кроме старейшины Ринии, прорицательницы, не знал! И никто не злился сильнее этих троих из-за того, что им не сказали. Они винят себя в том, как закончилась эта война, но они всё ещё там, потому что знают, что это единственный шанс вернуть Дикатен!»

Мадам Астера прерывисто вздохнула. «Понимаю. Итак, каков план? Вы прибыли сюда потому, что прорицательница знала наше местонахождение?»

Я прикусила губу, не в силах ответить. Я не могла просто сказать им, что улизнула сюда одна в эгоистичной попытке вернуть своих родителей, только чтобы потерпеть неудачу и быть изгнанной. То, что меня нашла группа Мадам Астеры, было чистой удачей.

«Я пришла, чтобы найти дикатенцев и привести как можно больше из них с собой в убежище для беженцев», — солгала я.

Хотя это была ложь, меня утешило то, что Херрик и Нифия улыбнулись друг другу, обрадовавшись тому, что там они будут в безопасности. Даже Джаст поднял голову, его взгляд на мгновение стал трезвым и полным надежды.

Мадам Астера кивнула, но я не смогла прочесть выражение её лица. Тем не менее, этого было достаточно. Они согласились пойти со мной в город Телмор, где мы либо проберёмся незаметно, либо пробьёмся к телепортационным вратам. Нам оставалось только дождаться прибытия остальной части группы Мадам Астеры.

Прошёл час, пока мы ждали прибытия остальных, но никто так и не появился.

«Они не должны так долго отсутствовать», — прорычала Мадам Астера, расхаживая взад-вперёд по пещере. «Я пойду посмотрю — одна. Оставайтесь здесь».

«У тебя уйдёт слишком много времени, чтобы выйти и найти их в одиночку, а потом вернуться», — возразила я. «Мы двигались на север, чтобы добраться сюда, так что если мы пойдём вместе и встретимся с остальной группой южнее, это будет по пути в город Телмор».

«Это сократит путь как минимум на полдня, в зависимости от того, как быстро мы сможем их обнаружить», — вставила Нифия.

«Мне это не нравится, но ты права. Принцесса, у вас есть опыт в выслеживании или разведке?» — спросила Мадам Астера.

«Мой предыдущий учитель немного обучал меня использованию магии ветра для разведки, но реального опыта у меня мало», — ответила я, затягивая кожаные сапоги.

«Значит, ты специализируешься на ветре, хорошо. Это пригодится там, снаружи», — ответила она, поворачиваясь к Джасту. «Как ты себя чувствуешь? У тебя снова был один из твоих приступов».

Джаст медленно поднялся, перекидывая мешок через плечо. «Мне немного лучше. Спасибо, Мадам Астера».

«Тогда выдвигаемся», — приказала она.

Мы покинули пещеру через небольшой вход, который мы замаскировали листвой; снаружи наше маленькое убежище выглядело не более чем склоном у подножия холма.

Пригибаясь к земле и держась на расстоянии нескольких метров друг от друга, мы двинулись на юг через лес. Деревья здесь были далеко не такими густыми и пышными, как в Эльширском Лесу — даже дикая природа казалась скудной и пугливой.

Лес заставил меня скучать по дому сильнее, чем когда-либо прежде. Я провела годы в Сапине, пока училась в школе, но мысль о том, что у меня теперь может и не быть дома, куда можно вернуться, по-настоящему ударила по мне. Даже если замок, в котором я выросла, всё ещё стоял, какой в этом смысл? Моих родителей больше не было.

'Нет. Не сейчас, Тесс'. Я сглотнула ком в горле и глубоко вздохнула. Будет время для скорби, когда мы все будем в безопасности. А пока мне нужно было сосредоточиться на том, чтобы вернуть всех в убежище.

Я не была уверена, сколько времени прошло, пока мы искали пропавших солдат, но внезапно Мадам Астера издала трель, похожую на птичью. Это был её сигнал нам остановиться и залечь.

Мне потребовалось всего несколько секунд, чтобы понять, что увидела и услышала предводительница — что-то двигалось всего в нескольких метрах к юго-востоку от нашей позиции. Оно было слишком большим, чтобы быть грызуном или зайцем, и казалось слишком неуклюжим, чтобы быть оленем.

Я уловила отражение её тонкого меча сквозь кусты, когда она осторожно пробиралась через подлесок. Она двигалась с лёгкостью, словно скользя сквозь деревья и листву, и её присутствие было едва уловимо даже для меня.

Несмотря на ситуацию, в которой мы оказались, я не могла не восхищаться её мастерством. Как только она освоится, она станет могущественным союзником — способным помочь переправить больше людей от алакрийцев.

Я продолжала ждать, наблюдая, всё моё тело напряглось, когда Мадам Астера уже почти настигла это ‘что-то’, как вдруг она резко остановилась и жестом подозвала нас.

Со вздохом облегчения мы все поспешили к ней, только чтобы обнаружить её склонившейся над раненым солдатом — одним из её пропавшей группы. Кровь пропитала его одежду и доспехи.

Рядом со мной Нифия ахнула. «Это Абат».

Она подбежала к раненому, и я последовала за ней, услышав лишь последнюю часть того, что он говорил. «…был убит… мальчишкой».

Пока я размышляла над его словами, моя звериная воля внезапно вспыхнула, и каждая фибра моего тела предупредила о неминуемой опасности. Словно тяжёлое одеяло плотской кровожадности обрушилось на меня; я едва могла удержаться на ногах. И Херрик, и Нифия упали на колени, дрожа, а Джаст рухнул, свернувшись в позу эмбриона и сильно трясясь.

В отчаянии я повернулась к Мадам Астере. Она смотрела мне за спину широко раскрытыми глазами, её губы с трудом пытались произнести звуки, когда она пробормотала: «Т-ты… в битве…»

Я знала — всё моё тело знало — что, в отличие от Этистина, на этот раз бежать было слишком поздно. Заставив себя обернуться, принудив мышцы повиноваться, я увидела лицо призрака. Я увидела человека, которого не видела много лет, человека, которого считала погибшим, которого почти забыла… человека, который никак не мог стоять здесь, сейчас. Мог ли он?

«Элайджа?»



Перевод: YuraFissura

14467 символов, 2273 слов.

Источник перевода: ranobelib.me