Глава 210: Турнир по го. День второй, вечер

Следующим противником мужчины в маске, то есть Жэнь Ши, был дородный мужчина средних лет.

Он с подозрением смотрел на странного человека в маске, но всё же начал играть. Жэнь Ши легко победил.

— Я слышал, что вы довольно сильны, но, похоже, ошибся — вы очень сильны.— Правда?

Маомао какое-то время служила у Жэнь Ши, но не замечала, чтобы он так уж много играл в го. Он был человеком способным, так что она думала, что он играет на уровне любителя, немного лучше обычного.

— Может, его противник был слаб?

Жэнь Ши победил так легко, что возникли подозрения в нечестной игре со стороны его противника.

— Похоже на то. Мне повезло.

Он склонил голову перед доской для го и направился к новому противнику.

— А того, кто жульничал, не накажут?— Постоянного клиента, который, проиграв, снова заплатит за участие?— …

Безнадёжно.

— Шучу. В любом случае, если заплатить, можно сыграть с моим приёмным отцом. Проблем нет.— …То есть, выигрывать было необязательно, можно было просто заплатить?— Матч и наставничество — разные вещи. Хотя я не знаю, понимает ли мой приёмный отец значение слова «наставничество». Я позабочусь, чтобы Яньянь встретилась с ним позже.

Ло Бань украдкой поглядывал на чудака-военного стратега.

— Позже? Не сегодня, после этого?— Хм-м. Думаю, он уже на пределе. Судя по его виду, как только турнир закончится, он сразу ляжет спать.

Ло Бань начал щёлкать счётами в уме.

Она слышала от папаши, что чудак-военный стратег спит по полдня, но если он засыпает, как только заканчивает дела, то он прямо как ребёнок.

Она слышала о болезни, когда люди внезапно засыпают, но в случае этого старика это было что-то другое.

— Тем, кто уже заплатил, придётся прийти в другой день, нет, водить их поодиночке — проблема, так что как-нибудь уложить его спать, а потом разбудить, нет, это невозможно…— Жадюга.

Маомао с удивлением перевела взгляд на Жэнь Ши. Похоже, определился его следующий противник.

— Этому он не выиграет.

Это был тот самый бывший профессионал, которого она видела раньше.

«Что он задумал, участвуя в таком турнире», — подумала она, наблюдая за партией издалека. Человек в маске привлекал внимание, и вокруг него собралась толпа.

В сёги она ещё что-то понимала, а в го — нет, так что она потихоньку занималась регистрацией и следила, не стало ли кому-нибудь плохо.

(Убирали бы за собой).

Было много мест, где валялись объедки, так что она ходила и убирала, и тут раздался разочарованный возглас «А-а».

Это были зрители вокруг Жэнь Ши. Многие участники, отчаявшись победить, просто наблюдали за игрой.

Маомао подошла к Ло Баню, который смешался со зрителями.

— Что такое?— Он играл неплохо, но противник был слишком силён. Его умело заманили в ловушку.— Понятно.

Так и должно было быть, — кивнула Маомао.

— И отыграться уже сложно?— Не то чтобы невозможно, но если противник не совершит грубую ошибку, то вряд ли. А он не из тех, кто делает такие элементарные ошибки…

Не успел Ло Бань договорить, как в зале прошёл ропот.

Маска, неуместная в этой обстановке, соскользнула с лица. Блестящие чёрные волосы взметнулись в воздух, и вокруг распространился аромат благовоний, которыми была пропитана его одежда.

— …!

Люди хотели что-то сказать, но не могли.

Перед ними было существо небесной красоты, которое можно было увидеть разве что на свитках.

На мгновение его можно было принять за женщину, но выступающий кадык и широкие плечи опровергали это. В безмолвных возгласах слышалось и лёгкое разочарование.

Шрам на правой щеке не исчез, и это был тот самый случай, когда говорят «ложка дёгтя в бочке мёда».

Это был Жэнь Ши, чья красота выделялась даже среди пёстрых цветов заднего дворца.

Этого было достаточно, чтобы все вокруг застыли в изумлении.

(Я и забыла, какая у него хлопотная, доставляющая неприятности внешность).

Даже то, как он ставил камень на доску, было изящно. И каждый раз раздавались восхищённые возгласы «О-о».

Что он задумал, сняв маску, было непонятно, но в затруднительном положении оказался его противник. Только что он вёл в счёте, а теперь его лицо было бледным как полотно.

Неужели ход игры переломился? Нет, дело было не в этом.

Если он раньше учил го знатных особ, то, наверное, он что-то знал о придворных.

Может, он был знаком с Жэнь Ши раньше, или догадался, кто этот красавец со шрамом на правой щеке.

(Теперь он точно выиграет).

Окружающие не понимали, кто этот красавец. Слухи о том, что у младшего брата императора появился шрам на правой щеке, должны были дойти и до города, но никто и не думал, что он будет играть здесь в го.

Конечно, кроме его противника, были и другие, кто догадался. Все то бледнели, то краснели, на их лицах сменялись выражения. Они не могли вымолвить ни слова и только беззвучно шевелили губами, как рыбы.

(Если не совершит грубую ошибку).

И он её совершил.

Бледный, с каплями пота на лбу, мужчина склонил голову.

— Я проиграл.

Он дрожал. То ли из-за совершённой ошибки, то ли из-за страха, что он как-то оскорбил Жэнь Ши.

(Бедняга).

Маомао оставалось только развести руками.

Зачем он вообще надевал маску? Если собирался показать лицо, то показал бы с самого начала. Неужели он сделал это, чтобы вывести противника из равновесия?

(Как подло).

Но теперь у него было две победы. Победа есть победа. Он не нарушил никаких правил.

Это казалось нечестным, но Маомао вспомнила, что Жэнь Ши всегда был способен на такое. В заднем дворце он постоянно использовал свою привлекательность, чтобы обманывать придворных дам и евнухов.

То, что к этому добавилась ещё и власть, не было поводом для презрения.

(Он всерьёз настроен на победу).

Неужели он так хочет сразиться с чудаком-военным стратегом?

Неужели он и вправду поверил в слух, который распустил Ло Бань, — подумала Маомао, сверкнув глазами.

— …?!

Вдруг она почувствовала холодок и обернулась. Со сцены на неё смотрел небритый старик.

— Маомао, отойди немного. Приёмный отец не может сосредоточиться на игре.— А.— Он научился узнавать Лунного господина.— А раньше не мог?

Наверное, очень тяжело не различать лица людей.

Маомао, взяв уборочный инвентарь, вернулась на своё место.

У стойки регистрации стоял новый победитель, молодой человек, и она выдала ему печенье и чай. Совсем юный, лет двадцати, не больше.

Его глаза блестели, и он сжал кулаки, полный решимости побеждать и дальше, но…

…он и не подозревал, что в следующей партии ему попадётся ослепительно красивый ровесник, который выбьет его из колеи и приведёт к сокрушительному поражению.

Источник перевода: ranobelib.me